 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
& y- m0 [4 T& n7 A! l耶和华对摩西,亚伦说,
$ P3 K" ~2 H- E; \
3 A! N5 f' A+ Q3 i 2
( B Y* W. m. G$ G, w! V6 `你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
8 @; P; p+ k2 z9 |- Z, z, Q 6 ^, u; r; [' x9 o
3
* f: A2 D( o8 b2 Y- y他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。$ T1 f( E: F9 n; w# `
. W0 J" H9 Z3 S! Y2 T4 ]) v w 4 5 w4 m. I; p& E A$ K- P M
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
$ d$ S+ I5 } g/ o# o% f % J4 D' ]8 c# ~7 v Z* f
5 / D' o4 E1 A( t& a# [, z
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
1 S8 u+ _; c' k" ^3 b" s$ q
1 M) c& q# H& V5 ]- T2 ]9 R 6 9 H4 o, J E: t+ d# C) _
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。: z# E0 x5 b% c$ E$ d1 R# M: S0 V' J
. Z/ x* a' d7 Y% f# v3 J/ }
7 & a( s5 `6 d9 Q6 o4 N% {0 f& j
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- s5 _! D2 g: Q9 C+ N; { ! S8 A9 N1 D: I
8
; X" ^7 J) v8 f: U# ]8 t @. h$ {& x若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
# x$ E* Q) |7 y/ {- k8 V + g" A& |. D6 G5 Y
9
( n- w' {! |4 i' j2 H( b患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
8 u' P; \! ?6 _% `) [
. z. Q- X6 K) c, W# b: p 10
& o; U, j7 \: A$ q, X; W凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。4 F$ w8 E: l( W$ x
3 O8 r) }, ~+ D2 N8 N 11
; z( P1 c. H* W患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。2 a. v$ U" F0 U( a! Z
' l- f7 O2 S h6 \ 12 $ S4 z8 v) I: y. @+ N
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。, ?8 o9 ?6 t G
1 C1 b* K8 \; x1 [7 } 13 6 n* M0 c2 y* A' g P
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。9 H7 A) o, u/ @ w( F& p7 c
! _3 F1 s, E( s: U, ]3 n) G
14 + t- Z0 B0 K! L: _) S
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。4 x% c- _7 t, j) X
) ]" E" o5 z, K4 h 15 ' K- R# G5 D; W* s
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
4 T! l6 P* c4 v! X( y7 p1 F 2 K/ A" K) b) p7 e0 u
16
4 i( `9 x& c" C4 X' [ g. c人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
- y% t% y; l" \7 ]" a4 v
! x" U% v1 v; L# `7 K 17 ' s( [, t2 q# O3 j9 ^; `) b
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
0 T3 \# `9 [+ t7 @ j5 ~. K ' L( x, E7 q9 v9 m% e" i' a
18 7 Z( v7 m% z3 s& q3 r
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。) j% m& z* w+ d3 H4 a3 ~: h
# ?; C" i3 o! B. s2 i/ y 19
3 V t- h3 l( J+ Q# g9 R# G女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。& V% z0 ]6 z0 c# @+ [- _, d8 h
# a, @6 {; k3 [; k5 J' | 20 7 x8 ]3 i0 q# D/ J8 |
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
4 E( A5 ~; ^7 s& j; R4 H
w4 F0 g' C9 o. J( D' u' ^" n 21
) f3 g1 O7 F4 ]- Z1 U凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
% Q: a% k- i; v+ m" @! O$ C
2 \3 d" F1 j: O/ h& Y6 P- \8 L 22 ) E, q8 j$ p# z: Y) `% W$ j( G
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
4 c7 J' i7 p, V! J
: f: e8 Q8 f) j1 J1 d: o 23
/ t; m: f7 j& s( b s ~. w在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。1 g: h! }# u+ a# M: ?2 e0 x) B
) D$ Y; D5 Z8 Z# V 24
+ Y4 `/ N, ^/ P$ J/ ^8 ^8 {9 q男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。$ K% i0 b6 U' D0 V
9 W( K/ {0 x$ ^& C$ U
25 ( K4 ~7 t7 g2 K2 I5 o4 Q
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。) `# n4 O& U+ z3 J, Y. V
' y& Q7 m. c! X/ N 26
- x* Z* n) z$ q: p; c3 L她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。' x3 z- P1 Y# `" M% ?
; H# |, A# q. Y" L5 T 27
/ F5 G7 k) R. x5 a Z凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. t3 @& E- h' S J0 i) h& K( P6 a8 E M: N
28 + g0 n/ n1 D: L; h' h% c& y
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
# i; z2 G; w, F6 Y, a4 P) U( \/ E) v
8 v9 V2 t b; e, R3 F 29 ; u \) C0 y% d% O0 E; H4 c- ~
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。( `8 X. M; c( U" f3 H6 H
4 x2 B+ Y. |( i* }: b+ Y6 E" h! g1 X' d) _ 30
9 l: l# I: b5 H' Q祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
. `8 [1 n% F! |; n% z N
9 }* j, {/ k# R4 w& Q 31
" D6 `9 ^$ |- u1 o+ T# b你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。) ^* d: P' K. U) Q
' y! S- J" w" @- E1 R5 G
32 ; d+ J) z" t+ ^3 s( `
这是患漏症和梦遗而不洁净的,: T8 U# j. Q3 l
' s* N7 P% J' J. \( ?
33
: @* v+ u, U* x: u+ S9 ^并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。0 v C9 P4 j% e
6 e% L# l A9 _3 F
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)' a# _- w1 }+ [/ o
3 i: y1 `7 Q$ E( a# W; s+ s6 @: I# z本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|