 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
- Q6 S* c, K. v2 T+ C1 x耶和华对摩西,亚伦说,, c% l/ _8 S g; M9 d; @
+ s8 V, Q( c3 V- \' T 2 0 ~" w4 `6 ?1 ~3 Q# W. R. Q
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
1 q8 ]9 M! f8 D4 W( d4 a& H% c ( t/ _" l9 E0 F$ e- S
3
$ f& k- h1 t* g( F w他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
8 J: n7 h- h( I/ @4 ?6 m k( n( S. e4 V8 W# h+ r$ ]9 {4 B' E
4
: x3 j" u# s5 S他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。+ P0 o: ^) @6 G a
& V3 S, B' H" K; R
5
7 `% M; ~, B0 z* z% A凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
u* L8 l! o' U. y& |% @
: T% E9 w* M5 s4 a8 F5 r 6 7 ^0 V& ^' k$ y1 u8 E+ L8 [$ a: M
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
( k3 \2 H! C, k# D/ N0 m3 }8 w$ R4 v
0 N7 [8 X- j2 c/ c3 [' @ 7
4 h) j' T5 k- N; O; b- B那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
& U! J; k0 F9 _) _ {3 _
; }8 M; @$ ]8 b* ~/ e4 l2 G& ~ 8
) \8 q5 a2 y* R7 g& H. z若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。, \0 k1 O8 w' `' k/ W1 g; h3 U
! Y+ t9 n5 g) U" F) G
9 , X& K% a/ S1 Q
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。" g4 x0 l. H: N1 L) e; x+ h2 G
8 K9 O, X8 I g- U9 }7 D" t1 ~
10
5 [% _4 h2 _! [6 q& b凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
$ Y6 u5 Q: G; d' t5 E 1 s4 E: A( U6 K1 t" S1 |7 [2 I
11 - w D j$ ?! v6 k
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
' h, e! u+ r9 y ) t9 G8 P1 B+ j( ?# `2 u' u6 B( K
12 2 H6 D+ ~7 o# i" n' ?4 E
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。3 C+ D. q5 [3 |
# {! c. I" u1 e, H
13 ; D# ]) }3 E" }2 }2 M9 [
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
8 |: e# |3 m! I' D. T 6 }3 j3 O% k, G1 [* R8 H' d+ a l
14 6 g6 N( K6 v4 S/ H- @
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。' K! ~& h- X$ K9 \1 u
- M0 d! q8 X W% b- Q! h5 @& D
15 * t, R `3 D& b# \3 k/ G
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
% Z' W& `+ z9 _0 j. r$ C, F2 G 1 B2 V* W0 z# d8 M( m3 P! j1 f( y* \3 ?
16
3 P- [( L( Q9 d+ H6 h8 w) M# U人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。3 K0 A; v U2 u# V
' \# a5 @: f" K+ z ~
17
: }* N6 o! x& N# |8 D, b {无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。1 ^" S( s1 [# n/ j- Z, v$ X) D# J
9 U _1 b X% m8 p+ G: x* E
18
5 L; q8 W* @0 q; u若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。9 M% y) o- ^! h( ~+ z
+ W. Z) u# k" O 19 ) ], ]! \7 E) ~& E3 ^
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
* h$ ?, A6 B/ @& y' u 3 ?! ^+ M# `: |: X
20
8 c$ c0 p# E1 g# L+ d女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。& {/ s4 D. ?. T3 _( C6 _' U. a
' _. l* Q# H" Q2 m- ]' A/ K
21
) P) R& D- Y8 [$ i; m凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
* `: i3 H7 y6 }1 L" O: G
; ]- z0 S* g1 R( t/ ~0 K1 N 22
; i% ?2 `' C( g, ]. M# ~( R凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。- a- Q8 e5 I8 h5 r8 S u2 }
' \8 x6 F& Q- c# \ 23
) A6 J: y, }( V在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。9 @( ~, F. x' s- v- ^
' Y( u. g5 L5 F; j! T 24
1 Q5 l' |* x+ G p5 }' D2 O n男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
( _1 G4 _2 u' V) c ; c) V8 \+ W$ i) ~
25 8 F2 |3 A8 S3 D, O
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
. ]# H& Y! K4 Z# Z# w6 M) r; B ! B9 j$ D; W5 g# p+ x# `2 ]
26
! H+ D) F0 ^9 G- C% ?2 I她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。3 Y, M- k8 W5 u0 `; t4 E
" R; v/ N3 x8 y9 y 27
4 v: s/ b/ |* m8 S& m凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- I9 J V$ O; f, |/ ?+ S9 g" N: O
$ r% \2 f/ u( g1 f, @; d8 _ 28 0 v) s- B7 @, ^3 f1 R, x0 X
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。; j1 x4 g' Y* ^) f4 M. R+ Y6 E, }. f
) o0 a* W7 ?) z# k4 F7 W I 29 2 R: `2 G# Q4 F/ ~' A
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
& z% t! W7 q: D9 n, j) Q* j
I, e- |& r# y0 c; a% a 30
0 N2 A! T* V$ p+ L- q+ o祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。$ C; o) @* g1 s+ U
6 r5 H2 `& w! N: U& `" t$ p
31
3 n5 x# D& _( Z, D6 h你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。. _* W5 _6 q7 ?1 {2 y, W
& e3 S# N7 \- q/ [3 w4 x 32 ) W" Z: T5 u) }) f+ L
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
N5 [1 c! F! s' b * u. T* f9 E% J( z5 g' v+ Z" r
33
* p) }6 Z7 O3 \8 T5 q+ }( V并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。) P5 z- u' d8 m- z, t
0 M7 V8 r. _! b# v& e( ]2 x
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)! K3 P* n' J$ n9 X$ [
: N2 l1 w: V0 c+ G+ W8 Y: c) k( ^本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|