Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。- N1 l; l' ]; N/ f; T" s
- p! V) Y* V4 n' L3 ~L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗? . _8 y# ]; i$ J2 R* G+ G1 P& \& b7 p8 p% \, s
M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky.( |! L4 C6 k" k$ T
0 s! u/ e7 M! Q6 ?
L:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀?" F- k, S5 P4 e: z
% A& D! G2 S" A
M:No, to play hooky means to skip class. ! |: b$ H8 x K3 E" c+ R) @) H# W" w1 r( G3 n9 t1 J/ J+ S
L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗?* l0 D1 s: v' F4 D: i
+ R7 ]- p% E' z# FM:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me. , ^. p. \% i8 I * O; t. E( P7 e: z7 l; R: FL:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。 & ?( `8 Y2 l' t" I- U0 L3 _% L - W0 {$ A0 V% _& S# F( j6 yM:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work. 4 r5 q* L* |! s7 z* t" E / u7 u4 k' {3 [5 W; i' ]' gL:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky? : ~) S+ F3 \1 ^0 U0 _( H ! h5 u! a4 k. W8 uM:Yes, you can play hooky from school or from work. - B8 [8 J. x* J$ v & H$ s& `* \3 O7 `) `L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael? / H/ m. L6 L7 H5 K0 { 6 t4 ~: N. k/ [7 {$ dM:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry. 6 x# x* d A5 F - ?% y* Q$ I: g3 Y- k/ ZL:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。: o3 N. X; f' L2 a
# h% |9 A5 P6 F' Q
L:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。 " X* I4 E+ m9 p9 S: |+ t) A / z9 ]. L# P8 F9 ?9 [M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on. 8 M6 `! W; O6 U# t2 F2 o/ F+ {( W, l( B9 h) D& e* b) A0 X
L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛!5 n$ z+ F: g) m7 u! X$ ~
0 R! @, n6 W: M, K5 E/ w, w0 T
M:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today. 6 t% U* z& y7 \2 i; e$ ?" F8 S/ u8 B( Z/ K& I2 J s9 J* a8 ]6 S
L:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话? ' l1 G, r H2 W% Q. O+ b5 L3 M& C7 y* ^- R: ]: ^# A5 }
M:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way." w8 b1 E1 o, o. w# ~3 ^9 Q
& x. i q- ?$ ?& }0 Q1 i+ qL:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。/ q! P* U6 L- V7 N
5 E# D) y& e( F! g7 ~5 A$ V8 S2 aM:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry.& j+ j- h, J- I. ~* l+ ?
( g8 W- e' H9 L" G
L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。 $ P9 R; L& m, s) T- K ; R. i. h N2 f; h- C( a6 VM:His mother must have snapped at him when he broke something at home.$ q5 ^9 ~- o* G
T2 l# q4 t% w0 T, |
L:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?+ d, B( R! R+ l7 f& m: ^
; i+ B7 ]% u- X9 P0 t" W! d
M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized.") n% L+ b( q+ f( }
' n$ f) a* Z+ [' G9 q9 r: A, IL:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael!: O7 T4 K3 K! P, G r
: V( w7 b; Q" ]3 ~3 F# W4 [M:Bye, Li Hua!8 r" u# m6 A# P7 v4 N
# ?1 ^+ K# G' N* C* E& c- L( L" x
今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。& Q' B9 G7 \* z+ Z* w