 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活, D# o9 {5 Q2 h- `+ t
4 P, u0 k2 B- W% f' q' P# i
An elderly couple had two daughters. + q1 Z0 l/ e1 |1 i
一对老两口有两个女儿,- b; l2 Q ?2 |3 _# h k
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 5 {% E e+ i3 ?$ v; Q. I5 Z- i
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
V' i( b! v& Z. c/ }Therefore, whenever it was a fine day,
( F) I4 |% k1 ?4 }: Q所以,每当遇到晴天的时候,
' J k0 A0 ~& J; _! g6 H4 ?3 ?- Y" E" Dthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”; k. ~1 ]: y: T! m. z D% O- s, i! e. `
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”5 V- j7 o9 w# `- V5 r0 U+ I
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”: H2 b' ~- |9 H6 B. C4 s
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,; S+ K9 G8 _6 Y: S$ |6 x* y
So she was never happy, rain or shine. O8 @; U# Q ^# E$ J3 y& s2 S
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
7 y% a, o* X& F; wBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. # @( u6 O5 V: k: q- C& i l/ }
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。2 `, K" d! K$ L
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,( \" V0 Z* \9 k# e: q
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,5 a p- H' O- F
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas./ L1 w) i/ G/ u' o
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,0 X) g4 `) k$ Q9 e
In reality, happiness is a kind of attitude.
& `% ~0 V# T% I& R% A$ U, X" ^其实,幸福就是一种心情,3 u3 Z8 N+ f: A7 g
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
- o4 U9 g# g5 @它离你不远,关键是看你知不知足 |
|