 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活) ~. x$ Z. `% g, t" p/ ?1 X
' l! U+ c3 h7 QAn elderly couple had two daughters.
0 |- g. p5 P9 u+ q) m一对老两口有两个女儿,) z" x; K& V3 x# f* R1 {% n: Z
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 0 ~% j# }- x% k; }
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
2 @$ L& y: S6 @9 M4 eTherefore, whenever it was a fine day, % b1 x6 @0 d0 z. C G1 g8 |
所以,每当遇到晴天的时候,2 f) @" G9 C) q! ^' s& k/ s4 m& z5 O
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”0 l$ ~# i: }' k1 X- X$ q( _
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
4 n: [: q2 _: G. m& s5 D; I6 iBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”+ A! }7 E& S C7 I
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,+ ?$ r/ D; V1 c s* n% q# H
So she was never happy, rain or shine.
/ ]( Z9 ?5 u0 X- b3 _8 i所以,晴天雨天老太太都不高兴。4 |* j! F* L3 \+ {6 y! r
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
5 M! d9 K" x0 Y8 C. N# o& c可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。: g8 T3 M; B" `! M5 L$ i
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
7 V- j# `7 z! U1 z6 x晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
# |7 |; K6 n0 h8 K8 f, C; R1 M" \and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.9 P8 T1 ^1 Q8 W
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,1 q) X8 C- B; t- ]
In reality, happiness is a kind of attitude.
- S9 G1 b! O5 t/ M7 g其实,幸福就是一种心情,
$ [( l" j0 r/ K0 CIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
; I# i; J5 K9 m* l1 \它离你不远,关键是看你知不知足 |
|