 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活9 j) A4 E, w1 S% T
$ g3 y7 y! z3 K
An elderly couple had two daughters.
) p) x4 ]0 {3 H1 j* j一对老两口有两个女儿,2 N! ]) q. M) @' U1 }. t/ b
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
( f! g& W& \9 M大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。; Z( j) D6 L# b# S+ m/ ^+ |
Therefore, whenever it was a fine day, # g: |5 g& V4 z* F$ K& f! b
所以,每当遇到晴天的时候,2 Z( P: K N2 M9 v$ @" @
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
1 P5 `) B! z( o做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。” _8 A) L0 u5 T
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”) o' @! i% [8 P* N! f" K
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
. ^, @" `; g, w% L' d+ }7 KSo she was never happy, rain or shine.0 { }% T3 F; d1 |$ z! L
所以,晴天雨天老太太都不高兴。% r5 s5 _% K# W/ Q/ U
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
) p5 e" G& ^8 S# L8 Q可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
k6 v2 E# A( a% @On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,- g. {* X! M2 w6 m1 e @" K/ Q
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,4 {3 ?1 \# X/ ^& R! }" k
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas./ d$ ]; r. c5 }% W
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,; W; A8 Y1 `6 h0 w8 g' @! ~0 V
In reality, happiness is a kind of attitude.2 G5 z2 n8 c5 {9 `, {
其实,幸福就是一种心情,
/ e3 c/ J' b+ V0 k- {' x8 @* R* XIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
1 D/ o: p, D1 m8 E* A7 B, ^3 L( r它离你不远,关键是看你知不知足 |
|