 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
4 q {6 E& U Q! N
; P& Z8 m% t5 MAn elderly couple had two daughters.
4 B( [/ g3 `* [% | m& W3 W一对老两口有两个女儿,$ E5 Q: A0 F$ J' P+ i4 o; B
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
# J( z& E8 Y0 {! j+ D大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。+ I% f& F0 d, `" c
Therefore, whenever it was a fine day,
% s9 Q4 V, V2 @9 d' e( P" P所以,每当遇到晴天的时候,
7 h) R, R& r, }/ M& mthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
+ n/ h4 V; @# N. r3 n* N3 s' C! n# F做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”" |: J. p3 A8 X- c$ w- w. R, U/ U% e
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
: O% e# l- \! O( f" Y3 F遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
4 P: l1 M) f3 M+ t( @) v! kSo she was never happy, rain or shine.
" z1 u0 l* J: q, ]8 l! }# v4 o所以,晴天雨天老太太都不高兴。
; p' c L3 N5 tBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 5 L: A# D0 n" H, @' [
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
8 L- V, _0 g+ w4 SOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,9 u) F! {! L# j4 J- F7 R
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,6 k2 @( b: G0 J& G7 B6 F
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
4 D2 [6 s. p. s' f: E7 @+ R雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
5 [( d9 M8 q* B6 o! h% n* iIn reality, happiness is a kind of attitude.
* f; \( e: i3 W; K6 M; s' R其实,幸福就是一种心情,) u' d& ?% }% D6 j2 ?5 A$ w
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
# X0 h7 f Y. l6 W它离你不远,关键是看你知不知足 |
|