 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活 e% w2 O' m' u- q/ \4 H
! p) K# R6 x3 f4 Y4 i
An elderly couple had two daughters. * e2 V# j1 G$ y5 }: v0 N
一对老两口有两个女儿,& m2 a2 W5 N O6 Q# M
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
# h1 d5 J$ }( d+ x大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。8 G* B% b6 k- H+ M5 N+ v3 N6 o
Therefore, whenever it was a fine day, . u' h; Y! H) E# |* T$ K
所以,每当遇到晴天的时候,
- T( A. U$ V+ [( g* ~* @the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”$ y0 A! r- K* w( \7 A7 W
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
' U9 }. |5 ~1 B3 Z. ^" T/ sBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
+ g, i- Z+ u/ j# _+ I$ s遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,8 z" O( A! m& E
So she was never happy, rain or shine.
: w5 }9 _: R/ W, l, a所以,晴天雨天老太太都不高兴。5 ?+ c/ Y% E# G6 M
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
0 B3 W0 r& t; x0 _可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。 ]2 c% j0 o, H
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
9 k( b( K, U# \' l1 b6 |2 h, V晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
; {- b! s4 j4 l4 i; T; rand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
3 I$ l7 E4 p9 n6 n雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,& x$ ]. |# h k2 I" m/ z7 H
In reality, happiness is a kind of attitude.2 i. Q$ j* V* x! L1 y* @ G9 M
其实,幸福就是一种心情,9 V8 Q- b2 m! S* Z) }' o
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
2 G) \$ T% L8 D8 @! j它离你不远,关键是看你知不知足 |
|