 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
) y+ w, ~- [& T: c
0 [! f; R' y3 H我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)! U4 A- I1 q$ a: I. Y3 u
3 _' R9 _8 H2 B1 X+ Aox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.- x2 j" u p. `* r) D2 S/ l5 k
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.' I2 [ O5 J5 l4 E
/ E; a8 m# c, d0 nlame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.2 b) H; j3 B; s) ^8 X& L
3 A6 z" t% i( W; }* r7 E; g# R \2 Hcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
0 D8 A" x) [1 {) [0 m3 A7 D
- q; i# t# K) Bhen; 基本绝迹江湖.3 _3 G+ Q$ {6 v
5 G/ Q g8 x) t- tmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|