 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
: k/ g1 l% h1 d- V6 S" ?# K( a0 r9 g$ B V- m: f1 q' U( |
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
# N& \$ Z* G4 A3 E3 g# ]8 P5 @* z' Q& M G
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认./ c2 D. z- Y7 F/ A2 _( P
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.9 a* v3 S: }$ U x. C- d
) N8 q) Z! ^# ^% p2 j; J( glame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
7 W8 t. P* K8 ~7 b
( t; d6 Y4 o6 j. ncock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.3 }% I7 R) V4 W# n! A) R' T
9 r2 K; L' U0 e% Z% y- c4 V" z
hen; 基本绝迹江湖.0 u, P9 M; r& [
8 C6 {4 z- E ]/ [- ^main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|