 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 0 K. T1 G) D) U) j8 F8 r
) ~( `# |% x. V+ |0 X
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)) W/ ]; h9 {: _
9 x6 u0 q+ P: Y, Xox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
: p8 N1 t' b* P1 @估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.2 G- [( z# f c- A' O3 i( C
0 K& [( C2 X) X6 [5 d( s9 F
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
7 V8 N4 P& h$ q F2 u. M3 l8 [+ h2 f; f" z6 b3 k
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
# R G5 _4 w- F4 f9 h3 D D
' S) W$ F0 z1 D: K$ Nhen; 基本绝迹江湖.
% s* @, @$ b+ e, A2 `$ ]
# ~8 x/ X- M4 n; Dmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|