 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 A4 k5 N+ k K* S- G9 W* P
' M/ d7 F* @1 V* `! Y' U
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
, K5 N8 h! u/ G! E: j/ _: X8 n4 }# _& [& `. R5 {5 n
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
( ] l+ T1 K: S8 n- x) z) |估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.6 S) S9 e9 f0 }; O
B# n0 r& S! J7 Olame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
0 p! |: g/ Y0 C8 z% d2 Z* s! g7 T6 T2 z! |8 t; r1 R6 I. s# [; z* A
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.& p* P/ Q' v; v+ m6 }! {) k
; l( I, k4 J, V+ Vhen; 基本绝迹江湖.5 D9 [$ y0 ^: r1 U7 R% P" }% p
7 s1 g; i$ j+ T+ j ^5 qmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|