 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
, M$ Q8 y" ^: V+ _4 e1 f
/ g' f* Z# J# E6 h9 g我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
4 N% B F. `7 z( q. @& _ Z `" M; a, q
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
, ^5 d/ K: y' O, V2 I4 `; ]1 K估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.) W6 G6 c" F( [% R% Y1 E
& m$ v. ]2 Y$ q0 c6 Slame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.* h4 Q5 ~+ B p8 V+ C1 s
9 C5 a# H d; K! H) ucock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.4 n" o+ k2 ]( |
+ [4 Z ^1 }4 f1 K* P; |4 k
hen; 基本绝迹江湖.
% O) B- v' I! C" D
5 l- b1 h! u0 p# H$ Qmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|