 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968: [" Y: G" j' r& K- s( z% D4 U
, h4 r3 A4 W$ i0 l所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
v1 D4 ^- z: D/ J1 S! F1 P1 ]; G& }8 b
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
5 f7 _! d1 w! N5 g% M4 G$ `4 c9 a" k2 a' `2 ?+ l0 H
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。+ C- F) |! T. o& D3 ^) d% [* v s
. z1 p( L/ F7 m* [( ~0 b
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
* d6 @6 b: G1 ?0 u- {# f
+ F1 H: T/ q# \一、左手不知道右手做的
) \( m+ M5 N/ _7 @8 [9 I% C) B. U- L b; E* }
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
H, i0 V1 u' i" S) o# m5 l' U9 W5 n! O* e7 b
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
, n7 E; x3 @. E4 g! S( ^: J" c2 \0 d# s6 G' x0 K
二、要待人如己1 H! B/ a h% |+ a* k! a3 F. B3 B& P
# F: Z; e! z. O; W/ W$ Z
要待人如己,Do others what you would have them do to you., L! O# E+ n/ `) g
x# }8 {- ]2 c5 n: ^/ Q
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
9 m6 d; Y9 T* J6 r7 u6 U
, l6 w; O. m: A \) l这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
3 A! M7 f. x: t" @
" \; D- r8 c' N$ Y5 J耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。, l- H7 E5 A8 H4 |0 f0 L8 ]
* l9 k [ H- r( ~7 z
三、不要把新酒放进旧瓶, x5 \7 W7 y2 j0 X0 ^$ D
0 i4 k# E, B0 u) h2 r不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
" w4 `2 `9 p: Y' v' e% {$ o, q2 j* o3 m1 L) F6 p
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) $ G9 U3 X" d# Z' Z' x
, Q- T* U$ F8 J+ |* q" E, Y6 W旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
9 S, v$ ]4 U0 [' ~# D
7 I0 C7 f, P K. t. e藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。 B" ]0 t3 B% ?) u5 c3 I2 X
" j6 ~, ]( v% _
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
% n6 S, U. F: t! ^0 I5 O7 P1 C' C- N( s8 V
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
* G4 d! I1 Y: Z- q( @
# K0 o6 W( K+ Y6 N& _& ?四、自相纷争,必定败落
* H4 [- Z# q: g! I- a4 h: \( |0 k) x( Z: D
" a4 T2 v T- V" q& ^0 G5 G自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
. I, @1 v/ d6 ]/ P- O8 W D! P% f7 ?" A9 ~1 W' Q" M$ ^. Z
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
/ {# q6 |5 b$ z/ ]7 x1 V' b4 b/ o9 e3 U+ M# ]7 v t4 r( H
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。' V( ^/ J- y8 n5 c. i+ |6 D. {( ^
: A1 }$ J" l' `3 x/ e耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
, A3 U: X6 {" Z) ]/ g! W
m9 K6 D! |2 a3 Z# q! K五、言行合一; h4 e! F6 v( ^1 ^" f* y
" h+ M! ?4 v; `, }, o
言行合一,Practice what you preach.
$ J4 B6 |$ Q* q; V- I5 A& V* |# y" }- N8 N
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)" g- H( ] E9 u- A* L \
/ q* E; i+ y8 g8 z於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。; C7 o1 K3 n$ g3 h) P( _# H% \% k' r; f
. T/ v5 h& [/ c# ] X! u/ F" v4 d
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
5 C+ p6 D6 k8 H. o% N
+ s9 F& M7 ^2 p2 L* y" A! P# z0 l/ z来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!9 z0 S/ E Y' o# G7 H
b- P: L2 z! N7 F六、凡动刀的,必死在刀下1 J5 |7 H* ?; Z) A6 E& t: u Q
* k: x" O, M' G; P M: T9 X/ E2 m
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
% {2 r y+ G% x+ l. @
! d( N: o \/ S/ Z) C: n- Y7 {耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
0 D0 X% S+ x# I' y v
7 r7 h! j2 Y$ K( }8 [如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!8 w3 B9 k4 l% ]6 [5 t$ j8 x
0 l3 V/ N* M8 ~" x p- D, c七、医生,你先把自己医好吧!
/ l! y/ q3 S( V' D3 M- x7 j, `& ~, H, t1 s3 b
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!6 b6 h: w g$ X4 M# A9 H
. N' v5 T2 E$ r5 g* ^4 Q# m
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)" a% h" c1 x' o; w: L
' x& ], q1 G; ~& y我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。$ B: w( k& n' n! L8 i# |/ t, |0 ?
+ k/ j3 l {2 N$ {$ f八、施比受更为有福
2 u, r7 t! ~% ]. A$ `6 M" }2 d" }2 Z& K9 @% Q7 W
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
2 G3 X1 r" t. v! ^2 S l5 w& ~$ Y/ P8 h! P9 n
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35): `. d2 f) s# h
' |1 \. A+ i3 t1 s4 p2 w% f9 Z
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
- K9 }" o3 m% R2 |& p7 u d# D
& X; h! z& Q- U7 {) p v( r% v* ]6 C得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
' e% V' _$ y5 a) [" z* t. R; }! ]+ Q! J z
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”" S1 P, f4 d8 c) N0 o
! W+ |5 }$ f2 H o
九、真理叫你得自由
3 U* r/ t+ Y; p9 l3 p4 \; @ F% V$ }
真理叫你得自由,Truth will set you free. A, b+ [" ^& @
! C, L3 o. Z9 W+ R" G圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
5 ?! M" H" o0 @- C& t% C; U, Q1 s
(《约翰福音》8∶32)
/ i1 n8 c2 p! w: }; M7 v& S, T% C7 L- X K7 Y8 v/ ~! E
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6). R( B, z3 m3 X' }2 O- V8 o; ]
* {1 p3 m4 m- a5 d* v0 n' z
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。- q4 @1 O: N# s2 Y2 w! C. m
. T9 j! n% h6 f
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。! Q* m: J* [7 w' j1 I9 M
: Q# ^9 o9 G5 s. b# ]
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|