埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6766|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
" c9 l2 _- v$ J97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。
5 h' ?- |6 S$ l) W& j! G: S$ Y7 l% a
David
, a2 ?! R1 f7 A( R60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。
3 Z& i! N2 K: U& ~9 c( R. \, S7 ~2 E
downtown2 u, A9 @+ H$ D$ }  j7 I
这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
! z8 z8 i" ^6 t% v2 W8 F1 E& B
) x6 T5 \* o0 z. ?/ ?7 |8 IMary as in bed" q* h+ y' [# m/ k9 N/ ^2 ~& h
Simon as in die6 M& D- K, J7 l6 V) p: W
Tony as in boat7 L1 X: Q0 M* D& p+ `. V
Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.
% f& o" g' O/ c( r8 `2 m" k3 tbeer<> bill% E5 x# @7 G! f9 z! U0 n3 h/ D
egg as in bed, not as in face- p7 a/ I# A. o
world
" U1 D, Z; i# qfamily. k, T4 i  a% O& y7 W& I1 l
David as in bed, not as in face
" k: ^, t* c  lDennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
& C6 s# G1 w9 k, y4 NDavid应该是face 音) Z# W& {8 r0 @; c! l1 |0 M  s
! `5 Z9 z( D3 g
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑 3 ~; o0 e! f% S0 U
& h, h( b, e& m. }; f% D; B# ~4 V2 ?
David应该是bed 音, I'm positive.1 j& q3 \$ O7 {3 g
I was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
, R% N+ O# H. Z) A, Z. F1 o# ^David应该是face 音& q; ^4 R8 E2 R8 v! `! f& `
- y* |% Y# z+ g2 @
有没有一个字典教人发名字的音的?. \7 W! s# d$ \8 Q# m4 P
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
# J5 {; a. @% {% i/ h
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.
/ {8 N. V1 p1 q+ K* Q% y% o  K% yI was corrected for that.
9 n, O9 K) s5 V+ f* q! w; b- eWeSay 发表于 2010-4-15 12:19
1 I* p; l9 a1 Z( X, z) p

- k, W0 `5 ?( g0 }0 d( ODavid 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿 : {+ z8 E( P' ^9 F# B
: }- B  ^  ]/ n4 Q
5 [) T$ O9 u# D
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face2 s- D8 T+ Q% X; U' J" o& j
三思 发表于 2010-4-15 12:20

; ?5 h$ L8 P/ V& C7 m
8 ]( [. Z0 M  `+ R) w2 P% b2 _2 D这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑
, y* G3 H( w) v# e3 g0 G9 [
9 F1 |3 t! o: x+ mMillennium3 e( L. k; R* p/ W& C4 y1 `
(St.) Albert <>Alberta2 |( p7 i9 ^  Z+ F/ T% R0 o+ [* h
Alberta, most people are wrong at the stress0 H6 ~+ ]+ }  G' T% e
+ t7 m1 i9 ^3 e) k% F
http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
; ]* k  v- \$ K% Z4 a2 pDavid应该是face 音
, U/ F5 Y! S6 Z+ N
+ H% F8 Y! e/ p7 D' }' H( w有没有一个字典教人发名字的音的?
. T5 F+ T( I+ h- J竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

& w$ f( s" s1 p% d0 z7 S1 F' @; G* g$ U6 w: X, D5 C- L" e
http://inogolo.com/
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/* [8 b/ {  B' O4 @/ ]' C
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01

/ Q: _# K2 H2 h, p$ X# V& S7 X  D2 Q3 J3 Q% ^3 {
谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  
% |% Z$ Z, d- Q" bwicked ' U# E' l3 D& A1 S; Z/ w7 e
calf" m4 M7 V4 f: o( R+ t) W* y& w4 Y% R
calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
6 W2 k7 A9 l, E; \0 _: J) `! W" u7 T
penis vs pennies
8 D* a: ~6 r4 t+ Idog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
2 N$ H7 ^  g9 J$ Fand other places in Alberta see the attachment. 5 L$ i  ^$ b3 J! f  O
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 64

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent3 j0 R" L& P5 u& k2 N6 F7 a
and other places in Alberta see the attachment. - c8 }, I! A3 {; h9 f
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.
9 |5 r" [$ M3 B: j  ?" K3 v1 z, |WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

! Z/ l0 D* U- i& K3 A# Q5 O) J) s8 b$ t" g* g$ ^" g6 D: q
我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug
7 q1 b8 f( r) x. @竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

: V( W* F2 v4 X* r  p3 N+ A" W1 k) W! m
这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑 : ~$ g3 J6 X  X3 m7 l9 c
, y; @. x; t! G( A- K4 C
WeSay说得有道理。
+ K8 T4 e6 T" \' G( v* F
; {# z/ j% P9 Q* hAlberta* z/ A$ f8 `! E- d2 a
St Albert6 s8 K) I) Q+ G, }6 y1 c- _

, [9 V$ |1 g1 G5 T9 |3 e确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音! W; x6 k& O% g$ o# M% h. I. Q; }
diorkame 发表于 2010-4-17 20:33

" y0 E( h/ H4 X4 S7 O4 b8 E. Q+ A( X/ y/ c
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown5 L# a3 k7 J" F" s; e2 ?6 Y0 x7 w
& U" y$ i; F+ @4 ]. q" K9 k
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown9 a' k! v8 Z( {% I. a* Y

0 W! o" D- Y! S, b* \1 ?仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。6 L2 k2 h; M7 q3 R
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
) I8 i! E# n3 q+ I9 V/ ]
跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!
7 l3 {) O5 H6 ~& _  qdowntown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown) L) F' V% `5 F* o* f9 q$ C/ g- ^

+ s( L0 N7 T0 H, F6 R5 u# g. P2 B仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
8 y  z9 K2 p2 F  @6 w雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
7 W! O5 C  Y" N1 Z4 f  ]/ h. d& T

$ K% {& @5 j% K$ y% Q. p1 T# d/ [这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。
1 f5 w7 P) L: h( [+ D另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 01:01 , Processed in 0.285321 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表