埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3060|回复: 15

随云吞一段nce2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 21:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 三思 于 2010-6-12 22:57 编辑
7 h* L2 ]) x7 t! ?: m7 S& U4 P- y. G0 Z: \7 K
听取上次大家的意见,我注意了以下两点
4 o/ ?& O7 K; y) L+ ncame into 的m音
7 n; P& Q! X, l( J/ b. udetermine的i音
0 A4 D7 g& P# T1 ^; S$ {3 c5 D请大家继续指点!谢谢!
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 23:17 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 23:37 | 显示全部楼层
真的是无语了. 三大妈还想怎么提高啊??? 这个版看来不适合像老末这样讲Chinglish的人.
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 09:42 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真是无语了。我觉得34应该回北京去主持CCTV9的工作
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2010-4-11 10:44 | 显示全部楼层
兄弟们我们捧臭脚也就罢了,别太过了,让人家高手笑话咱一堆井底之蛙好吗?CCTV9广播员的水平据说是闭眼听不出不是本地人
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2010-4-11 11:26 | 显示全部楼层
我来挑骨头。我觉得读的不连贯,大妈每个句子的最后一个单词都重读了,所以听上去觉得不连贯。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2010-4-11 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我来挑骨头。我觉得读的不连贯,大妈每个句子的最后一个单词都重读了,所以听上去觉得不连贯。
' B% N3 j( X  O2 }) P( D% t4 n如花 发表于 2010-4-11 12:26
- R9 o! A1 D3 O6 X) K1 Q
不是不接受意见哈,不过很明显,我并不是每个句子(甚至一半的句子)最后一个单词都重读了。不连贯的地方请明确指点一下,最好向云吞一样,把我读的不对的地方示范一下,对我很有帮助。谢谢
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:14 | 显示全部楼层
跟如花感觉恰好相反,我觉得三思的节奏非常好,是她的强项。
: W5 K5 N- n* o7 blive 读成了leave,还是老问题。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 13:18 | 显示全部楼层
我觉得非常非常连贯. 三大妈就是牛!& J% g6 @+ q) C: Y- \9 S
我什么都不挑.
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得非常非常连贯. 三大妈就是牛!9 w5 r& Z" N2 F' X8 I' L" w6 C
我什么都不挑.
. C3 m, S0 W' f* X+ `! q) }suvescape 发表于 2010-4-11 14:18
0 N% [( e  a, v+ d& v

! c2 I8 H. s& `1 G这mp拍的,杠杠的。pia pia的。+ y  P4 C% g$ W, {! i
: C7 U* ?8 @) }% S5 @: d
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 14:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 15:06 编辑 ' w: a* K+ [  ]- ]" Q
! a& ]! {+ w7 k3 i3 Z
三大妈高,实在是高,
) g0 A" J- L- r不服高人有罪哦! 8 E# ]  e) E# U; D4 v3 P

( W# U. ]2 J: F8 E+ N# x再拍一个,拍的死死的:我听了三大妈和竹姐姐的录音,有一种想拥抱她们的冲动!
& w$ z! F, W* z(就怕被他们老公揍一顿)
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2010-4-11 14:49 | 显示全部楼层
三大妈高,实在是高,
% S+ U6 y2 e! l9 \不服高人有罪哦! 
  L8 j8 v# o% b2 C* c8 K& L) w+ k' o) h0 L" T: K3 ^
再拍一个,拍的死死的:我听了三大妈和竹姐姐的录音,有一种想拥抱她们的冲动!
0 p( C% P& A+ W* ]3 J; r: G; u(就怕被他们老公揍一顿)" B" O9 i( ?) I, z. ]
suvescape 发表于 2010-4-11 15:03
& j/ |8 |8 J+ ^# D; m
你先揍我老公一顿吧!我脸红红的请他听了一下,竟然被取笑了去!
# o/ `/ R& V" X8 A% |4 w5 a8 H3 J9 e8 X  `( E1 S' a9 I
他笑话了我的people, 我的use。。。。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 15:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
兄弟们我们捧臭脚也就罢了,别太过了,让人家高手笑话咱一堆井底之蛙好吗?CCTV9广播员的水平据说是闭眼听不出不是本地人
' ~* n+ C# _* n9 T# u& Y- k' a! b三思 发表于 2010-4-11 11:44

  E$ }/ t9 v) t' q9 n1 ]
8 d+ _% Q* [9 P2 R" z7 d0 S+ ~捧臭脚也不行,那就干脆挑个错:! T$ O  F( D/ ^0 {/ O6 R

% H- v5 K- i6 l3 t8 _, i7 Dhundred,读得象是handred
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2010-4-11 15:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
捧臭脚也不行,那就干脆挑个错:9 i( [' ?0 C3 u0 r- Q  }" G

% r5 B) C7 }2 r6 O8 `hundred,读得象是handred; W4 c! L. u2 F: o! a- o$ i
雲吞 发表于 2010-4-11 16:12

; G( }9 Q3 h9 ?: b+ ~谢谢云吞!你能再给我读一下区别吗?你之前给我点的几个错误我受益匪浅,你看我这次dertermined 的in就长进了吧?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 16:33 | 显示全部楼层
谢谢云吞!你能再给我读一下区别吗?你之前给我点的几个错误我受益匪浅,你看我这次dertermined 的in就长进了吧?
4 R. W* A0 ~6 i三思 发表于 2010-4-11 16:43

# U  |% b8 p6 @8 c  T! O' {* f
客气了!我录了个音频,前一个是错误读法,后一个是我认为正确读法。+ @2 Y2 }2 \; o5 e: H& u" p  Y# Q
3 d. G" L, G7 ^" M
其实我觉得你这个词的读音介于这两种读法之间,未必是真的读错了。
7 [  D. [# f- _+ s: ^3 r1 o: A  Y. G% O, I' W8 p
http://www.box.net/shared/am5jlzzjvr
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:39 | 显示全部楼层
客气了!我录了个音频,前一个是错误读法,后一个是我认为正确读法。6 O) ]. @- M' N# Y/ b, ?( H0 ~

' {. a7 L' Z% u其实我觉得你这个词的读音介于这两种读法之间,未必是真的读错了。
' u7 M% R2 z+ o' W
  `& N# m& d% X; Chttp://www.box.net/shared/am5jlzzjvr6 b, l3 D3 f- K# j, f# w1 Z
雲吞 发表于 2010-4-11 17:33

. @. I1 g  x; v: \) X& H+ U靠!太他妈清楚了!全明白了!不过我还要多听几遍多联系几遍才能夺为己有
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 10:45 , Processed in 0.188829 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表