埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12348|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
; Y" G: Q0 ~3 I8 f1 D! A  X) X
4 N2 S5 N6 N0 I  E; b8 }+ ahttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f) `0 l# l! @' V* Y* `3 T
! c! S* s6 o4 v5 u) [
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。
( a% t% i" W( L- h  C0 q7 [" z( X
谢谢
8 _$ W* t% W( m- `- R# z+ h8 X6 N
T1    Lesson 21  Mad or not?% O$ Y  H9 v8 a- Y0 m
" k* Q+ w/ m4 S: \6 ?# i1 p
T2    First listen and then answer the question." l' M6 X* t* f4 Y

( H- K" h; H: Q* HT3    Why do people think the writer is mad?
) [" S, t$ y% W, w2 i
1 C: U3 }4 O- o1    Aeroplanes are slowly driving me mad.
& N0 _6 ~6 o0 I/ H" V' Z: z* S2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
( n: R8 S" Y8 a$ m/ T* U- h3    The airport was built years ago, 1 f5 H) D" s4 K) Q, B4 y: k3 S+ w* e
4    but for some reason it could not be used then. ) c4 w4 K( a) x. j( g" \" u0 Z
5    Last year, however, it came into use.
6 F9 f* x/ l, ]6 [, f  y! o7 c0 O" \6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. + u* c8 `! K* A3 T- Z5 w5 K
7    I am one of the few people left. ( _5 W. \! [2 k" t$ b
8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
5 K0 }8 n4 s% Y3 v: x# K9    I have been offered a large sum of money to go away, * y# L1 p  Q5 L
10   but I am determined to stay here. 1 A# K& h. E2 O/ T1 t
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/, T. |" f# d9 [: b5 Y3 j
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/' i. V& Y, A9 V
  N5 M& j: S: B/ n: P6 z
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
理袁律师事务所
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错8 Z" Z# [) l% \, k$ m! i& f
near-an-airport的连读' ^" [( s1 o$ {/ U
offer的o好像没有到位4 f( c7 `- s7 Q2 g/ J, C, X
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 . A) ~+ J& B0 I6 a* b5 J$ O
0 l* ?2 g5 I1 _" g( `" G
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
+ ]+ {1 o2 u4 u# T4 P
3 p* }( G9 K/ G; n先说说我觉得读得特别自然的地方:
6 S, F4 c" o: K) P, {9 L5 x  ZT2句的listen这个低平调很赞。. Q* B7 d9 t" h/ e! k0 w3 e" }
1句结尾的mad很自然。' a) i3 d- v9 f5 @8 c$ `
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。9 A  S: `7 M, l: R

( w; \" B- x8 {6 G1 }% }* p再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:' K# N7 Y. h* c0 ~. c
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.
! n9 P3 t% u, }  K5 A- y9 E# @7 ^: v! G. P1 f5 A
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
0 a0 A( U( `( S
" C+ W9 Z' g. w& q1 O眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 & R  Q" }9 {2 d5 \& Z

3 `1 z5 [  v' Y8 f普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
/ q' U# r& X. w3 Q: k& n你好- M% {$ U+ A0 U
早上好
- Y# X  O- t  \7 Q! }3 I+ T! B三心二意
" [; _0 B6 e9 c7 L- o; O4 P中华人民共和国
大型搬家
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
; p) }4 S0 `, E( a1 ^/ P) P4 p8 D  u& L2 A9 F
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
* z' U9 Z/ ^+ O文字的朗读有4种方式+ J; t6 f0 G; F1 A9 l! _) a
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读  ^& B# p2 Y& `- ]5 E9 c
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
8 b4 K& r( _( J; q3 Z; L3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读# K5 V. B, a5 u3 M1 _
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。/ J- }& ^5 C1 h& `/ v* w
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 ( s: Y$ R# A4 t9 M( L6 b  ^6 X* G
1 }( z" G. K1 d2 S# x2 P
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
% V4 R9 S# E- U! |; b3 {
% g# c' E2 K: w+ C0 o7 ~+ `* }, ?  o对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾2 v) ]8 O6 o. |; {& v! f. t

  N( G; j4 J2 ?$ [5 H, g+ H" k& K- c, Z; m请见16楼资料:
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
3 p% |( n9 `5 Y  B+ {: T实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html8 F0 Q3 u" j$ F8 v+ q
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
" e# z2 S/ C, }
6 X: ^- _: L5 ~. `7 ~8 b5 ^9 @# ~end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
7 G) f8 F+ n4 ?4 C, R
3 w4 O. j  J0 O; I% g7 ]It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.$ E# _3 j( y' S6 t+ j
; X' L) n5 t  R& e+ ?
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
) A4 ~! G; k9 t, {$ x  {) q模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。+ x9 M0 S% Q' B" y2 A) B
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。  v' |% j& n, O4 T! _
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。7 p  K7 `) ]" p4 u5 V+ ]: _6 q
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
* f0 s' d; ?# `; G9 n佩服WESAY那条新闻的语调。) k& [2 @+ ~  a; \
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。" [, H/ v; _1 [* J
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
& T) M7 e) g2 ^' h, x: Thttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o+ M* N5 d! m  w) n
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

6 Y: p. o& u' v4 G5 g% [& W
6 }) l6 @8 _0 `  ?5 }. Y2 l1 v谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。0 g! K. w$ ~2 Z/ n! t- t/ S0 X: B
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o- j! @6 ^3 Y" V7 p
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

5 D# B7 g  m8 _) _* o! ~( }0 O5 E0 F. N6 p
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
7 ~+ O/ T2 N9 o7 K4 e; p9 |suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

: n9 N( m) s$ y' q0 l* Z- y# N; A9 D$ ]) t7 {
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
& q- K1 U% l: f3 r5 Y2 F0 L) r& C以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????3 @6 l5 G: a% V3 k4 N( W
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
8 r! F# s% a! y" k" c5 H
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的  L& k" j+ J2 j2 h6 U
三思 发表于 2010-4-11 21:05
2 `6 v$ s  u  U) C0 Q8 M& _
) Z+ R2 O, ^! P9 O* g9 T5 K
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 $ C$ t* @) O+ s0 V2 u9 S/ `4 C
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
2 S2 |6 M8 k6 \0 y以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎4 ]1 p$ t+ t' {. ^1 D* R- M
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

7 y* h& J  y6 _. q7 D
; a0 n- a2 t- x# b1 o! D1 D* v4 u冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
  ~8 k* Q$ P; O) ~8 B% u我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
4 m& a7 B  _( F宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

& y3 p! A; X, o2 X. h
! I$ \9 E- J5 \. ?% d$ Z7 F4 z& |* m6 W真的,她是从愧北克过来的;  v6 k3 l+ o0 V0 |
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
! w/ a* b, V8 k- E我怎么敢笑话别人?0 `$ p. s9 a% v- P3 ?  H
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31

! Z6 h) w9 \: l6 I
9 `: _6 k9 N% `瀑布汗……
* d$ m$ L/ y0 L: Y! h8 @( B俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……# p4 R8 n& V# z
俺一个法语词都没说的说
% a8 [& H9 P8 ZQ版007 发表于 2010-4-11 21:35
: Y9 S9 v8 p/ Z% q. I

4 s0 [8 I7 P! b  C: r你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 13:42 , Processed in 0.326124 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表