埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12473|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
; c/ k, Y. X  H- |
2 \5 u6 e  o* {5 e/ L/ p! j% t0 y  Shttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f  D4 B- R, K/ B7 z" N& O  s
4 ~) ~. ~1 I6 l% v# ^
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。1 }+ H8 T3 T" J; i; O& R+ q, W1 L
! j6 v. _) q$ o; Z4 c% h
谢谢( `' ^) G. G; n7 p! L' ?! }
9 T, ^6 ]* b% A7 n9 G' h6 g) ?
T1    Lesson 21  Mad or not?; x0 O% w! [+ P4 Z" ]8 o1 F( U. _* s

( v+ u7 T. W* L! [- yT2    First listen and then answer the question.
. S- V% s6 l9 @9 v
2 D2 ^1 N) f6 M6 L1 s# eT3    Why do people think the writer is mad?
7 o  X) m2 w! m* d, Y2 Z: T# K5 g+ _3 M8 q! [9 z
1    Aeroplanes are slowly driving me mad.
' [* t; B3 q$ ?2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
! y4 K# Q( d1 T3    The airport was built years ago, 7 ?8 F2 Q% O9 X: L
4    but for some reason it could not be used then. 4 g9 K4 |: L5 E( P1 j2 G
5    Last year, however, it came into use.
" X, ]8 V8 X* ]; l. f$ ], b  T6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. ' y; z! h9 D! |- m
7    I am one of the few people left.
9 z1 ^8 @* u$ Z8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
& P- E$ H6 I1 W' z4 C/ K) X' K9    I have been offered a large sum of money to go away, 1 t0 `# z% e4 }
10   but I am determined to stay here.
4 U6 m+ R$ D& P: J2 `: v, R: g& I11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I// s! `: |& [: X- ]
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
" k* M9 c+ _. B$ l9 h( I; q! T' u& x% L% W( w$ b9 T
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错5 ~) D: p( h1 k+ L( C1 d
near-an-airport的连读
6 ~- O  X  E$ o/ K9 e* N6 Qoffer的o好像没有到位
, _5 V+ s. W# E0 m- E( }probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
5 y% b1 H/ W% M8 V9 y, o5 _7 r+ X# V
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
9 [6 P& v0 p  \6 X( d& K
% `0 t0 m: |2 n# x9 f# _" K, i9 I先说说我觉得读得特别自然的地方:
2 _- f. I9 K# T7 ^T2句的listen这个低平调很赞。
( z( O0 u; q$ y6 W. ^: x% O2 t' B* _1句结尾的mad很自然。
4 m. u, f& j. U7 D$ T6 o- \7 E4 f9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
" l/ s! _/ O& ?& U/ Z
* C3 h( @" x9 R  T9 R再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:' g. K# k* u' y& D4 D' N
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.# y; `8 ?  A. M
% G* K, E2 q+ Y! Q" {2 c
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。5 }) v  p4 d$ I- Z, I  U4 x

* F3 j9 R0 x$ }/ H眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 " [. x$ }* {2 X- G5 _

& Y& t# ~, C3 r. C* H5 @普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
1 F7 n7 `( x" [0 \' S; {你好
5 Q7 m. x# F* ]0 h  {1 [5 P早上好4 M" H2 Z6 C; y* O5 [6 ^& g0 Z
三心二意
& r7 I' ]/ d7 _  d6 a中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
5 P: b3 e- T5 r( l$ n/ n$ k% W7 w: M% o1 w; n( T5 Y9 T
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。9 h$ s" o' M5 e5 Z
文字的朗读有4种方式& t; W4 T( o$ K5 U! C5 o* z, s5 t* i
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
7 D8 J8 r' K; J2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证& O. k* f2 O( [' x; d! K2 Q
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
( l* X' I7 @4 Q8 @) y4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
+ S. ~0 y9 r  W- U我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 1 }; @! \/ V6 K/ i

( h7 [, @! o! q0 K9 w1 C' F我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
' I+ x9 V+ ~, e. z* @
" |8 B! s8 ^6 p+ Y+ X对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾4 }; g% \3 Y% N; M9 @& }' X) V6 ~

* l: u; f  r! v* \+ B! t- z* f' u请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。5 D; H8 L* U, k! u
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html, j, l% J$ J- t% T& Z
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
% E! \- s! ^$ h/ C+ E& v- [
" s$ u6 l/ Q; t9 ~+ ]9 gend-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
7 m1 r$ T% z8 A  j' l* z  h) p' |% l# D' R6 T9 K! [' I4 X1 U
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
0 v2 R2 C+ S4 _- R
7 y9 F) J! W$ F1 ?; @In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
6 a; W2 F0 d7 b/ b2 ?* ?模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。8 E3 s5 r' B! T
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。
" J6 m- ~, X4 w9 @, B% C3 W' b不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
" J0 s: r) [7 l* I我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
/ x! [" A+ {( V* B$ x- H佩服WESAY那条新闻的语调。
% @, \& t; D' {. }& S* L7 B, r5 t继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。5 M: o: L4 x' H: t1 X. l5 h
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。9 s( P, M' h1 k! m6 M0 b+ t5 K
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o* X* g1 w2 K3 Q/ z
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
- x" }- o$ X  k$ Y4 E0 _
2 S! O% P& z' V5 Z9 K0 O2 g; {: ]
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。" g$ S- O2 }+ t" C- |
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o, ^9 x4 ]$ s- f, X! X
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

' N3 e2 ]( o. B) u6 k  A
" E$ Y7 `4 W3 ^, e! K你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
: t9 e( g+ ]+ Fsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

! _, h& |) R# i/ T( H; d
. i! h+ F1 W* d/ K5 A# \嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 2 w) v9 h) ^. \% `
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????- R4 d( b+ S) d
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
9 H8 o9 M0 p- I. G8 ^. S( \
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
2 ?: f- p! `, H  @* l) Z三思 发表于 2010-4-11 21:05
* T: C2 U/ n" x  W  T
0 c$ }' i, ?8 F' i- E" _6 U
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
# h9 E2 h  h1 b- ~+ F2 n: p
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 - c( H% y* {3 T5 S9 j! v$ F
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
4 u* h  ~( ?$ p+ W" xQ版007 发表于 2010-4-11 21:03
+ b. B; ~& z8 m9 n8 K# O3 y. d+ }9 X: A

& g- R/ q5 ~/ y$ Z3 a8 f! {- A4 N冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
( H+ T) P! n0 j- W; u$ a8 ~* v我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!! u4 ?5 w8 u$ A# z0 _3 L+ U
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

/ a7 Y$ N7 ?% n& A, ~) Z9 A( x- n  \+ q( W  r0 Z" Y
真的,她是从愧北克过来的;
2 h4 ^; c8 k/ N$ _/ G! G三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
$ `7 n4 ^) f/ ^4 Z2 E, L; F4 U! A我怎么敢笑话别人?
8 H& Q; T4 ^1 B, w; J  }* xsuvescape 发表于 2010-4-11 21:31
" L% U0 ?' M6 [9 x* b. Z9 ^. X& V

3 U& C2 G8 S9 H' i) l% t瀑布汗……
3 K+ X% N, {/ w3 l, l俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……. ?0 C' x' ~" Z/ g0 n
俺一个法语词都没说的说! }  I+ g# t: ^8 H
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35
2 ]1 f4 H( a( z

4 |& o% W8 F6 t4 \% h你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-29 01:51 , Processed in 0.280678 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表