埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3304|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
8 L* H& [6 k! R* j
& w# B* e) ~$ _$ |# W9 P每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法1 S6 p1 h' k/ l
1. li
2 i9 o( A. p# x  O2. li:# e0 E$ f/ w( M7 A
3. lei
9 L8 r" W" O+ F4 O: l* c
5 X* X" P3 c4 X/ E这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
& o: ]6 O4 Z" `- Q+ V6 J
& f% p8 r- R& B* \! [4 k7 p) ^  B; k我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
4 X5 T: C6 p3 b( }- @8 ^3 h- R. W8 `  }- |) O
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
& o% t1 n( V& ~/ h! I不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :). k: l/ _* _8 G2 F
/ A9 E. x, s, B3 E9 j5 u5 }
先挑刺哈:lonely是形容词。) g6 }$ C# }1 O& C8 ~

* h! U1 s* ]/ X+ q8 a4 F" Q/ s不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
7 u2 ^0 f7 t3 f- ]! X  q6 q$ _$ i3 r5 f7 d
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
1 H8 ~) z6 w) P+ r& s$ `
& O9 L; x7 z) R/ E( F& {
"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
+ L/ m2 K& w% x- C1 z3 a0 P
5 b5 i5 U* Q! @* c+ K0 }Show me the meaning of being lonely1 K3 ^0 l5 v* }1 |) L8 e' m# t
So many words for the broken heart
% Q. ^! K! J  u7 w4 ?1 Q5 cIt's hard to see in a crimson love1 |" n- f" ~! G, Q0 `
So hard to breathe
7 J% N* e* i" y: ?8 X) Q- F* Y7 |' KWalk with me, and maybe
5 O2 Z: ~* S; s$ HNights of light so soon become
! C- l' n( m" L' S0 k# ]/ xWild and free I could feel the sun
* [! R: W1 ~$ L( w- s: D( [Your every wish will be done2 F0 k( l& b0 z( i% ]4 v
They tell me
2 K* @6 @! ^; m$ a2 m6 E- Y6 D3 ^8 v" ]- C: v
[Chorus:]2 g6 V" v! r* d0 ?4 |4 x
Show me the meaning of being lonely# Z/ a! @. G, m: a1 x
Is this the feeling I need to walk with9 k) v9 ^0 B; B
Tell me why I can't be there where you are
! S0 s. ^( f+ A/ Z! i9 w+ {There's something missing in my heart
$ \: S; Y( X5 V. d6 F4 c9 w& k8 p# z4 b
Life goes on as it never ends5 Y5 }: Z( k; v8 k3 Z+ ~, G
Eyes of stone observe the trends$ N7 F3 U7 t1 L) v8 D3 N) m
They never say forever gaze upon me
: ]. V- t/ O1 D' a& P+ yGuilty roads to an endless love (endless love)
- R9 e3 x+ H4 F) l' jThere's no control
3 S( I& t3 L2 wAre you with me now?
$ b9 n4 Q& |  i7 }: z  V% pYour every wish will be done8 v" q" J( q3 h- ^2 t
They tell me+ Z1 e0 V( E( q+ @/ U$ x3 L
0 f3 d2 [* G: x4 o, {4 {0 B
[Chorus]
' I* W4 d, @/ z7 M" w! ]5 q
+ g  T. z2 K  r+ V3 qThere's nowhere to run/ U( X/ J7 z# Y
I have no place to go. B: [. H0 l3 Z/ w) J' h4 m- a: p
Surrender my heart, body, and soul
  `( Q5 U/ V  U  Q. r/ XHow can it be
! Q4 J5 w% X; `+ ]$ H9 h% T$ [You're asking me5 y4 g% U  c( n* q. P
To feel the things you never show- U4 H7 c/ t3 Y% J
! M; J% d6 D: l( N# K2 p! {- h) T
You are missing in my heart
# S% S  n8 p1 f6 n; B5 `Tell me why I can't be there where you are
5 D3 k. M& \) x3 n1 D
1 Z! ^* [: R# y* R8 M3 u- `8 k$ Z& W[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
, L6 V* C6 q- z; z% C  L' l0 n5 R
/ E( ?; C8 g5 R- ^这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
3 @  L" ~2 C' I. U4 u) i# k- {, G3 m* M
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :), m! p* M# k) U9 l: e

/ {, P; Z$ z4 d+ m  k先挑刺哈:lonely是形容词。
6 ~0 U3 |6 n$ e7 O9 m2 ]& _& C8 }4 f! h
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...: c# k& Z; b. J: S
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

8 b& q) R6 v. B$ }( E1 @+ }9 ]+ `+ L6 t# P4 o# H/ x7 \
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。9 v0 e" o. E1 u

+ X! C, M$ C4 f; }( O3 p不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...
& K3 n7 c' m6 W- R, d2 X8 h  `竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
' h. @! `$ V; S- f6 F* y

  Z2 j$ J; y# d( k/ u! {呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 10:25 , Processed in 0.380008 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表