今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 2 l! J1 A6 Q9 X" V6 ~1 t3 y- g1 f2 l( n# j! G8 w, j9 ?8 J5 H3 V5 t
L: 嗨, Michael, 在这儿! + t0 N" P/ ~. q- {# X. O6 @ 2 ^! h6 y7 b: U0 Y4 RM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?4 w$ X+ K% H% J& Y
, ]' j) H1 j, o! S: n6 aL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?; k+ a7 N5 M6 g
8 J, c" R8 b; F4 G/ V
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.% B8 X) V/ z" g6 x; h+ `+ k
: o5 G$ A/ D/ ]- z0 \& e
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 9 T0 ^$ N$ K% t } g/ T / n& g- P% B9 o7 {" d# OM: Yes, to be ripped off means to be cheated. F: z) L9 k2 ^' G8 u
5 u5 }: | U- a
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? + }; T2 Q# q4 ]$ q$ m 9 m% Z2 B5 g7 i" w8 r* DM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 2 c& Y1 G$ T4 L/ g1 C- m! B) X
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 9 b! o9 Y( I3 ]6 O* s: b) k {1 ?8 g0 |
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.# |' e, Q- @- `: p
3 I x% Y. z' e9 z1 j, UL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 8 M$ V: ~4 `) T8 F& P2 H8 }& ~3 y2 ^& S; }7 a3 g1 L: |( K
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.. ?9 \% ]2 ?: B" G
/ l* c. a, N+ d. r* b* M; FL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!; v% Q3 l+ {! z7 Y* }
; v1 \/ d6 V. P c! g
(Michael和李华吃完饭以后)- [# Z6 _$ j! F/ t
0 i, a [9 L1 a5 t: i* k/ z0 O0 qL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 6 o* `2 a# ?; K8 A( O: z" G. E; ~9 H8 ?
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. E5 n& T" C7 C1 `* _, ?% ~) D* m1 v9 D2 [$ [/ d% \) [( S
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 9 U" g) w1 L0 d: B$ S, u, F$ ]; S6 W# f+ L
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer./ k9 y4 v# W2 `4 z- ^1 z
4 g: {9 @8 E7 Y& HL: Straight answer? 是什么意思啊?6 N. ~ o5 E& q7 J* n
5 d8 J7 X* c, C+ v5 N6 |+ \$ B! u0 A
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.3 Z3 a2 r' `( H! I- N
, i" z) j. v0 O! K+ b g* }L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 + L1 G( T# o8 s! N, I3 M/ H k5 W }+ \1 @( N5 O0 @
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ; U& g- S, E6 R $ q! D# u2 B0 B' P; o4 |: M0 oL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 6 {9 M" O# r Q" d' p9 A/ N2 g1 {1 {5 N( e" d% b" r9 \
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. $ ~# y6 T4 }) S3 y0 ^5 \" c/ o. w& K- N# I" o. @, p; M7 X. q
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 4 ]- Z, b6 s& {4 ]# T) d' k7 E4 I' [+ h9 @( H
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " s" _# r' a/ O- M: k, D% a6 W. W7 j1 z# l" q4 O/ e* o
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!( |$ [! B% c. n' D. u