埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3076|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
+ Y. Z1 F: u6 D, u2 O1 U$ _
% |7 t, x0 d* e2 J % T% [7 _) R; o5 m* v, r
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang", O- l) a/ m: F5 w2 r) u, |6 W% h
Kids like saying this to each other.
* W% O  r. M% x( fBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.+ Q$ F: @5 W7 m3 l, b( Q( B9 t
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
8 P$ q( A+ a2 r6 g( M5 GKids like saying this to each other. * p- N3 m7 y( b3 I
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
5 H2 I& ~4 H: [! G7 r; d  N1 ESometimes I w ...
( ?6 p" B$ r* g5 P3 zarbo 发表于 2010-3-29 11:40

" e4 s" l' x+ b5 J+ u* A7 v 9 M& U0 h8 h5 x' a

9 n! p& l! }3 N  E4 U谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
5 \' m6 a9 ?& [8 a, Q看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
0 ~. _, H# v: b& Y+ BBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. 9 u. P: Q, I8 L! i% a  Y
But you still need to be very careful, this word is still offensive.. p8 t1 A% [, R; ^) v
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
+ J/ F$ S" A' a+ i8 `

: w7 Q2 {9 P4 O! W; j
/ p' b& k  q. F( F+ e5 i0 p1 {% z非常感谢!
4 `5 m  j1 t* _5 k/ o- p! p, J( f) w5 g1 W* b1 K! Q, a  z
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层

. ]( p) Z) i, Y. G这么说别人,是不是很重??
+ E! E0 L: T* m: V# @雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
- A8 E/ S* Q: ^4 v
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
8 P2 C( _3 d$ m2 Y6 @
  r2 y) T3 B% }; L! g4 t3 i0 Y: W看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 10:16 , Processed in 0.235706 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表