埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3172|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
/ a' `0 \7 I: Z/ G. D* q/ k7 t3 T
; F  t2 _  I& f7 C: r) j! p
这么说别人,是不是很重??
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
+ E6 w. m1 v& i# m, Q6 jKids like saying this to each other.
1 R8 `0 U; f9 I( B; A9 s0 RBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
2 X/ T/ J! W* V/ r/ ySometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang": y  |7 M! n# d4 _6 L* N
Kids like saying this to each other.
* R& [+ X! U  M+ CBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
9 _6 m$ r5 D2 T$ m: xSometimes I w ...
+ R/ v: `( l' Z( ]# c3 yarbo 发表于 2010-3-29 11:40
: W8 t4 [% x) {7 S& [
: G1 _, A1 a0 w5 ^

2 w- j1 |8 Q5 L( `3 M9 h谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~' X$ x' }4 w+ {9 d1 e* K# S
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
- V: F3 j# V8 W. ABut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
9 s# {, c$ \2 KBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
0 u* P  ~* c; c/ ?9 Garbo 发表于 2010-3-29 12:04
% g/ @1 }0 g. N" x% d3 R

# ~3 Q5 H% f1 C. [
3 Y9 A* L6 r8 Q$ ~0 C非常感谢!
( `7 W& W; ~4 N' `( R$ z+ G# ?) @) _
Have a good afternoon.
理袁律师事务所
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

  z. b+ w) X( ]' e8 \+ F这么说别人,是不是很重??! `7 d) R* I# e. i; X; w
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

9 j* L1 e/ J- v1 C+ A弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。0 z* J4 q- {2 }: `0 m: L4 A

$ d2 E, T. K* X. t看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 15:37 , Processed in 0.149832 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表