埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3075|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 + R3 W; @# b# A: t# f7 T

$ u* G/ d& x' ~" h3 d
' }1 F9 k( W' K+ {8 L( x这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
' T4 P% w) E4 n2 f- }- G7 K; E; i% I( ?Kids like saying this to each other. : J3 J+ R2 ]1 N, [- F% _
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
. [# K- V5 m+ X) nSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
& H# a: ]  y) ?+ x1 D) QKids like saying this to each other.
5 u% O& D2 K" I2 Z  |# dBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
) Z# }9 p1 h! I( v! f; i, q. K- GSometimes I w ...
5 D4 [" U+ K$ Larbo 发表于 2010-3-29 11:40

0 r/ U( [. L' L: `( r) N6 g 4 ]5 C+ {7 I. u8 j  A* j& `) b

7 C8 E  ~5 ~! O2 ^$ y* f% ?$ e谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
; I1 O% i) M- s+ m; ~看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
( V* f5 u. P- n5 S; S& TBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. 1 F2 c6 {% F9 Y$ H% i  {; e* D, \
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
% x& C$ T$ P% narbo 发表于 2010-3-29 12:04
0 h+ y3 @+ T. \( r3 u5 E- R4 G/ g

& _  r8 |; q4 Y; ?: f# t5 {
8 }' I" K2 w( t1 a非常感谢!% r- S4 U( Y3 y3 K. q- z* |
; r# ^4 S6 r% g
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
7 Q$ Q/ v7 w; m/ p( ^% Q" \
这么说别人,是不是很重??# z3 R2 @/ F' t: o
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
) p. ?' y- a( ?3 r0 @/ w, u5 ~
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。! q; c/ H; A5 P: [
" w# i# C  u. |+ Y; X" `' E* i
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 08:23 , Processed in 0.152598 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表