In Chinese, it is "zhi Zhang"% Q% l% e( k8 i$ F& B
Kids like saying this to each other. ) x0 L; W% J: j" }6 b( qBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this. ' ~7 Q1 p& T, C4 c ]4 N- @Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
In Chinese, it is "zhi Zhang"- L; X9 N2 G) b8 Y
Kids like saying this to each other. 8 n: ?& s$ ?$ p' q5 o; [3 dBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this./ F q% a) i4 M. O6 G
Sometimes I w ... 1 A6 b% O* J6 d# Y: f! e) Farbo 发表于 2010-3-29 11:40
/ b" l+ m' T2 _& ^; ` 6 X& _# ]4 i: \* u5 |# @6 l8 p2 A4 x1 C
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~1 I- p7 E" p+ q% s. r w# p
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
In that context, it is ok. ! L- N. }. F6 o0 Y( n
But you still need to be very careful, this word is still offensive. * V/ ?+ I1 \$ q( H% F, Garbo 发表于 2010-3-29 12:04
7 t& H! L5 Y1 @0 b$ d! p
2 x& ]; O: z9 Z [& ~0 d' S
& \1 f, @: q2 ^ g. y
非常感谢!2 S2 |% i. `( g2 s" H6 j/ Y0 z
5 i; s5 D; @( G3 {
Have a good afternoon.
就是弱智的意思。5 J) j# S* {5 I8 N9 N$ M8 H! t
" P4 ]( U" }6 ]- V. v: K, H O, n9 i! L
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。