埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3170|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 7 d7 j+ B8 R! A3 U! m
+ S4 k4 `5 _5 `+ a- v. R

8 Z% S: i/ k/ i1 U这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"6 w7 J# D6 N( r4 |; }
Kids like saying this to each other.
4 A3 x. K, V0 F$ nBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
7 L6 [/ V' w$ A$ s. v* ^) c- z. fSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"# Q7 ^: Q7 a' j2 g- }# x
Kids like saying this to each other.
$ ?' F5 }1 C0 m- H% }: YBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
. |! [6 M' o1 jSometimes I w ...6 Y7 X$ I! Y: W& D( @  ?* \) n
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

! I5 g( D7 D1 e: i" n
- J1 c. ]) K5 Q  K* O; h2 k# R
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
: U# C5 a. M# L3 Y4 o看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 2 ^6 `; r' i$ }3 ~
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
理袁律师事务所
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. 3 Z" b+ |; @; p( K7 P* v0 D# L
But you still need to be very careful, this word is still offensive.. U* S3 ?8 ]) X; q4 X
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

3 O8 j! N3 [6 u: d$ ]# [- z& Y# o8 _% {- w3 v
6 M% E# o( N; g) ^/ J# A
非常感谢!
2 T  K, `1 c( N: e5 D
) X3 ?/ H+ j/ M+ E- Q# P; w3 [Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
6 j. o1 e! ^! h% A
这么说别人,是不是很重??- E$ q# x4 }8 h* J: Y2 @
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

9 G- _6 |" D/ y# @# H$ i9 [弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。4 Y7 e* `9 O/ z; b9 C0 Z

6 R3 R/ V# J4 l' Y  ?0 _看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 14:31 , Processed in 0.123238 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表