埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2500|回复: 12

译作几篇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 20:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!( C- x: ^# g. N

2 z' S2 n0 z" N. J8 s% Q. Z1 w晨趣(外二篇)
5 p" i5 U0 W- a8 M# g________________________________________
0 i# a( }" V7 b
/ x: _' Y# c+ s: x原载{随笔}  1983 年
3 N; w4 y7 K; o7 X
9 \! W" H0 Y' P4 l约翰•波伊恩顿•普里 著# q: s: k% }+ B
戴为群 译
/ M2 @* D8 i, u
& a" l2 B* @% u6 L( x$ n  清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
; S) x6 F% H+ n' k! i4 l0 l
$ y& {, K4 z4 M/ P' D2 V  高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 ; }' I. h  O+ Y! K' _8 O" S
# [+ p% ^3 t- Z" W2 O5 D% p
  书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 1 [! M6 r! k+ t& `7 _

: j3 |* N. m5 ?4 p; d  而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。 2 o6 k8 d; Y! b% A: j8 {' ]" m

) u5 e/ u1 z2 U: o. t# V  辞客: O0 f/ V, P  C9 G2 R
0 Y* k- {$ v' l$ ^
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。: y1 |3 `  c- L. ^* @

6 g$ z  ]+ G/ @/ P  可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 * |, {6 o! e) l; u# K& c/ Y

; ~* B/ l- h% g; Z& D  他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
% L) |+ N: c4 a% ~
' H( H# E" x6 V5 y3 b2 d        我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之?
! M6 N5 `/ \4 g' b0 E' y- r% A
/ y- F1 H0 U4 O& [3 ~  我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……9 f. C& `2 B+ l& w+ N7 W# _5 {+ z3 h

1 y3 N9 a' f0 q) V6 S( B2 Y: n$ T$ e) ?- z, s- l
卧读风雪1 o; k$ @8 O7 |& R+ \. O- @9 L

5 R9 `+ b0 z2 c% {: U在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。! U( |! ^0 K5 f( I- d! s: c
$ ^9 ]- m, u$ _4 k& H
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……8 ^/ z, }! w- a& M4 H0 }& o

1 Z- G( b. k2 X! v8 i——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!”
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 22:22 | 显示全部楼层
好文采!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 23:10 | 显示全部楼层
友善而又有见地的评论家,……$ Z: D2 K. J; h' K% v! _
陶醉入迷的读者与观众
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 23:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我喜欢!!!!!!!3 j& M- [# v6 x- d8 H- R5 ^

, o; j: @* k& B尤其喜欢《辞客》篇和《卧读风雪》篇。前者是我在国内时,心情的写照;后者令我想起小时侯每当风雨时,躲在自己的小屋里,偷读小说的情景,还有在月黑风高夜,跟好朋友在漆黑的房间里讲鬼故事的乐趣,呵呵。
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-29 23:12 | 显示全部楼层
对了,加分!!免得等我以后想起来加分的时候,说过了72000了
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 09:37 | 显示全部楼层
出了国,被迫开读英文,才感觉到文学翻译的不易。
3 w& _/ d; B" x  P3 q1 ^
$ X8 V, P) }3 D* c/ o4 Y$ d楼主的文字功底很深厚,对文字的驾驭很熟练,让我们有幸看到了“采菊东篱下,悠然见南山”的感觉。
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
高人出山!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 15:35 | 显示全部楼层
难得 ....
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 16:38 | 显示全部楼层
鼓掌欢迎!
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-30 19:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原作和译文都很好,谢谢分享!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2005-9-3 13:07 | 显示全部楼层
顶!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 00:49 , Processed in 0.156338 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表