 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!( C- x: ^# g. N
2 z' S2 n0 z" N. J8 s% Q. Z1 w晨趣(外二篇)
5 p" i5 U0 W- a8 M# g________________________________________
0 i# a( }" V7 b
/ x: _' Y# c+ s: x原载{随笔} 1983 年
3 N; w4 y7 K; o7 X
9 \! W" H0 Y' P4 l约翰•波伊恩顿•普里 著# q: s: k% }+ B
戴为群 译
/ M2 @* D8 i, u
& a" l2 B* @% u6 L( x$ n 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
; S) x6 F% H+ n' k! i4 l0 l
$ y& {, K4 z4 M/ P' D2 V 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 ; }' I. h O+ Y! K' _8 O" S
# [+ p% ^3 t- Z" W2 O5 D% p
书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 1 [! M6 r! k+ t& `7 _
: j3 |* N. m5 ?4 p; d 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。 2 o6 k8 d; Y! b% A: j8 {' ]" m
) u5 e/ u1 z2 U: o. t# V 辞客: O0 f/ V, P C9 G2 R
0 Y* k- {$ v' l$ ^
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。: y1 |3 ` c- L. ^* @
6 g$ z ]+ G/ @/ P 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 * |, {6 o! e) l; u# K& c/ Y
; ~* B/ l- h% g; Z& D 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
% L) |+ N: c4 a% ~
' H( H# E" x6 V5 y3 b2 d 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之?
! M6 N5 `/ \4 g' b0 E' y- r% A
/ y- F1 H0 U4 O& [3 ~ 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……9 f. C& `2 B+ l& w+ N7 W# _5 {+ z3 h
1 y3 N9 a' f0 q) V6 S( B2 Y: n$ T$ e) ?- z, s- l
卧读风雪1 o; k$ @8 O7 |& R+ \. O- @9 L
5 R9 `+ b0 z2 c% {: U在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。! U( |! ^0 K5 f( I- d! s: c
$ ^9 ]- m, u$ _4 k& H
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……8 ^/ z, }! w- a& M4 H0 }& o
1 Z- G( b. k2 X! v8 i——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|