埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2813|回复: 10

还是请教云吞,其他高手也别客气

[复制链接]
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-21 14:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有关an 和后面音连读的" {3 l5 {0 l% v! G" `! \2 m" s
像 an unidetified(这个读起来费劲) ,an empty space, 这样的情况,an 和后面的音是如何读得?
, `* W! l. M2 H, }' ]) U8 y5 a0 ~& z) m+ [( y* K; [  O) B
还有of 是不是要和前面的单词连读?+ ^0 ?& L, J& w3 C8 [) `0 m* J% ^
两个单词的连读,一般 L 结尾和后面原音开头的容易连读,其他的呢?7 A9 f8 D9 q5 U0 Z! @
问题太多,都是平时读书遇到的。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 14:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-3-21 16:00 编辑 5 [7 z) R' i) \* ^

! d3 ^, R" E  v4 q% e介个问题,马奎曾经让我做了个实验
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 17:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 18:40 编辑
0 Z$ d. {+ D* @. H7 a
2 P: b  W+ A9 d! x% d. R# G我是业余中手,只是说说自己体会,大家讨论
  O8 w( H3 _' e3 _( W1 i* s7 m4 x8 J; O0 W  e' F- h6 O
1. 在同一个意群里才可以连读,这个是规则。7 L% t/ y# ]: L
比如,This letter is what I got at the lawyer's. 这句话两个意群。got 和 at 分属两个意群,不能连读。
$ A- c9 X) R- W. T9 H8 E9 m1 f! P  X- B
2. 定冠词an和后面是字母缩写的,我自己极少连读。% t- X9 f* ^& E' h& {! w7 H
比如,an LCD TV,an MBA,我从来不连读
% x. a6 c$ b; C' p7 V2 l! f4 U- P
- y) K) S; l) q/ p, y3. 定冠词an和后面是个单词的,我有的连读有的不连读。比如,
; t/ T5 ?( u6 f, z* _1 zan apple 我从来不连读,而an orange,an hour,我会连读。但是,即使我连读,我绝对不会读成( W- p9 ^! F2 m+ ]4 {% i6 @4 j
a norange,而一定读成 an norange;不会读a nour,而一定读成 an nour。
& d7 U$ d6 v; J6 ]9 K
5 b4 U  e: c7 d. H; v$ U. @4. L后面跟着元音的,我只有在前后词都很短,读起来像是一个词的时候,才会连读。比如 all of us。如果前后的词都比较长,我不会连读。比如 Edmonton International Airport,这里的L 和 A尽管挨着,我不会连读。
) P, S" W# y# P2 Y8 `1 h
; _6 P1 a0 n1 ^' f! V上面除了第一个是龟腚,剩下的都是我自己的读法,有很多个人喜好的成分在里头。' [4 b% C/ E) v$ N  W* h
) e( t" T5 p; [8 b) f
至于楼主给的两个例子,第一个词我练了30遍才能说出来,第二个倒是容易。这两个,第一个我不会连读,而第二个会。; G+ D5 \3 k( c2 W

' L  K9 L, N! ]0 `也许有什么规律,我没有总结出来。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢云吞,你写的 3 条我听老外也大概那么说,像多个 n ,另外,那个a 读成 ae 还是 哦(弄不出音标,只好如此)
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 20:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 22:01 编辑 9 m3 J' T1 x2 F6 J
谢谢云吞,你写的 3 条我听老外也大概那么说,像多个 n ,另外,那个a 读成 ae 还是 哦(弄不出音标,只好如此)
4 |! q6 k( h' Q7 `3 V+ k$ \; |, hlastman 发表于 2010-3-21 20:47

: V6 {3 e% B0 a. k! v( ?* p9 i! }; P3 |% [7 Q* V# v+ b, ^* d* p
初中时候学英语,老师说 an apple 应该读成 [ə ˈnæ pl]。我认为这么读是完全错误。即使你要联姻,也要读成 [en 'næ pl]
+ U/ b5 i0 G2 \; z5 K
, {' E7 ], \2 ]9 I至于说of,我自己品了一下,觉得好像所有的of都跟前面的辅音连着读。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 21:34 | 显示全部楼层
谢谢云吞的解答。我还得继续问,查了词典an 的读音有两种,ən 和 æn, 那么an apple 怎么能读成[en 'næ pl]呢?那么什么情况下读成 ən 和 æn?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 21:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 23:00 编辑
3 E) z5 z2 Y6 V5 H* T- J# M. W  @
+ e1 E& R# h4 `1 ~" Y7 H7 K对不起,是我写错了。an的读音是 ən 或者 æn。
" \* ~* u2 c7 L" P) Z9 A
1 S8 f* e4 H. @1 ?1 ~3 a9 |2 `我猜想,æn 用在主语中,而ən 用在宾语中。比如
% l* C, g5 \9 K/ X* U3 @& o5 B
4 c2 }" s; C2 x' k, K, HAn orange may cost $2 in Edmonton.   这里读 æn6 q3 W! c4 b) D9 s- l
I ate an orange. 这里读 ən ' M8 M3 r4 m: h0 l; x0 N

: @6 ~- c0 D  N; j不知道说得对不对。$ f  y$ x3 i1 a( h% f( m; A$ c
3 t& m& a- n* d8 E  i/ q! t0 P( U. J; z
另外引出了另一个话题。æn 这个音,在美式英语里通常会被发成 en。不知你注意过没有。你试试说:+ O9 w; U6 l' m. l4 D
Nancy has a bad plan. 仔细品味,你就会发现,bad里的æ,嘴张得很大,而在另两个词里, æn,嘴张得比较小,听起来就是en的音。这个属于音变,就是说,明明字典上标的是同一个音,但在不同的词里说出来的不一样。这种在美式英语里还有好多。这也是为什么我回帖时不小心把 æn 写成了 en
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 22:00 | 显示全部楼层
这个我真是一点也不知道,所以来请教你。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 22:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 23:18 编辑 8 t/ e3 h1 ]% Y0 ~* A9 s1 h
' L% d# b5 z- b' G( t; _3 E
楼主客气了。我因为是业余中手,很多东西是知其然不知所以然,很多东西也是弄错了几十年最近才搞明白。在埃德蒙顿,虽然周围都是老外,但是你要是问他们语音的事情,基本上都是一问三不知。这个让我很郁闷。美式英语里有很多的语言现象,你很难在网上找到相关的讨论。所以我也盼望有高手能够指点迷津。
- l" Y; v4 B: |$ }6 ~( T& J# Q2 h: S& q* {
要想把英语说好,首先要把语音搞清楚。等你一旦开始注意语调,你会发现语调比语音还要复杂十倍。学无止境。我现在学英语的热乎劲还没过去。费这么多功夫,我自己有时都怀疑是不是真的值得。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-22 09:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得值得,我开始时不得不学,但是这么学下来,就喜欢上学了,说句实在话,每次到这个网站,english基本上是唯一看的。文学城的美语世界也看,只是光看别人在那show,讲学习体会的少,所以这里比较好。
% }$ B! \4 }" M' G& s你说的对,语调是更重要,不同语调,表达意思完全不同,头几天看一个讲结尾是升调(questions)还是降调(accusations)居然意思不同。
1 N; c: k! U- R. {0 G2 m9 o* d看了销售的书,body language传递55%的信息,tone of voice 传递38%, 真正的word只有7%,当然未必那么准确。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-24 04:20 | 显示全部楼层
语调很重要, 因为关系到说话者的情感与态度, 语流很重要, 能体现说话者的语言表达能力, 语境也重要, 因为双方能根据交流背景, 交流目的与说话者身份等, 推断双方说话的含义, 所以某些个别元音福音发音有出入关系不大, 双方听懂了就行。 这也是为什么在日常交流中native SPEAKERS 不像课程老师那样在意non-native SPEAKERS 的发音错误。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 09:47 , Processed in 0.085399 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表