李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.) j3 s9 a( d( J: f) a i+ l
8 A3 ?" p U, O0 [
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.% [- }/ Z- h. t1 j% K0 z; \4 w- w
6 q; c7 ^+ K6 [5 m& kL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?- X1 ~9 W. ^$ _ }
+ F$ Q6 |! I9 x9 b$ U
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. , z7 j4 e! _. m& y4 ]' R9 j4 W4 w* T4 u# y$ }& t$ _2 z5 Y
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? ( R- _7 u n& C: O; g$ }$ b0 o# z5 w, y) R
M:That's right. "Cop" means police officer. * z& f. L6 ~. I$ C0 J ; r5 O( k g9 j I4 qL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?# L8 Z }3 a# O: k
# j; c, W2 T) y N" `- U7 PM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. & z! P- q3 R& }, J: Z' U) v( S' A3 z* N4 d$ y$ c% a
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?. J2 g+ f1 R0 {+ `
+ o3 r9 _2 Q: VM:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.; F& q' [& e- d0 e3 b
: e3 p9 A# ^, ^, f/ z
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?; j: N c7 z$ K1 [, H/ F
3 T# v y7 @/ b, F* pM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! % O. {! x6 A# ?& w; y( y+ F$ i: R+ [+ G$ i! H, c
L:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! 9 [# h; }! j g6 I9 s " Q% Q: T# P2 L5 A" ]/ bM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.; T1 V/ F' K6 Y/ ^3 `7 U+ C. j) }# Z
4 T8 n: z ]6 b+ C- NM:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. % i0 `/ W" b0 _ ]+ A/ g: f* E2 B+ h8 C2 B4 t8 U
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 u& q# r1 X1 l8 N, r
( d- p0 W2 K2 J) @' gM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.: P5 X9 Q+ B# p& l& Z6 H' t
1 O* j3 ~/ `4 K- p) gL:你告诉我什么?叫我别下车?' [# z/ S% D# E
. k' B. i" T6 \/ c+ A, A; r3 D
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. 2 l: z% z- ?! U3 P. J( k, P# |" e, ] # t; V, }) m" vL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对?' ?) y# s N7 ]8 h% i* X
# \0 F" j5 C, ?/ o7 O- K" TM:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!5 X) s8 [7 q- s+ f( `. X7 _$ v
/ n* m& y# t) w7 s7 z( _6 F, N3 w8 kL:你才该感到紧张?为什么? 2 ~+ R) ~# i u q " E% X0 S+ Q, PM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.6 o h" A1 H" N2 S
' N" o0 O2 w) K# k$ {8 o+ UL:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? ( N$ r- D( M, V$ Q9 T' N) G) j+ b # X1 r' |' a' c/ V1 WM:Hey! Li Hua, look out for that car! ; \1 X2 A5 X# a* b' h. H ) [9 j3 G) `* J' Z% {* eL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! 8 t+ x5 r/ A- L. ^8 o: Z. S" m0 q3 Y% W0 i. j) `
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! % @. T" Q, I+ X% l; f2 M | / D0 ~, N+ l: w. d' UL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 9 F9 O1 Q2 b# O' d4 A" j/ f . u$ c+ V f r; i% V% dM:Me too. Now, drive carefully! _8 H$ `. I, y | + A( t: k$ C W今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。# j/ W: K* q7 u$ c% K7 u" X, ?! E
. f3 ?/ O, k" a1 s% t0 DAudio As Following: 2 r. r m. J4 ]" D- X