 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-1-31 17:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-31 17:54 编辑
6 F( S( X" G }
/ f' \, P5 T$ ~1 y w$ E# |& B: \, \五 母语是外语学习最大的敌人之一2 @. r* D9 I+ G
& Y5 \1 e/ o J; m/ K/ @# s
学英语中国人不怎么占便宜。中文和英文处于不同的语系,差别太大。但最倒霉的还不是中国人,而是日本人韩国人。而且就中国人而言,北方人还不如南方人吃亏吃得多。
0 k$ n% _) I+ t8 u8 k1 A' w, @2 s7 `( J' k
汉语母语对学习英语的影响有很多方面。举几个例子:: ^7 U2 R1 O; u+ Y- h3 D( w4 T
汉语里没有v,th之类的发音,于是大家要专门练习这些发音(好在这些并不难)) O% W B7 ^, O( J4 L5 X
汉语里的字都是单音节,没有类似英语长元音和双元音的发音方法(这个很难,很多人非常吃亏)
) [1 F4 [# W$ e& C; G# p汉语里有将来时,所以大家英语口语里将来时都说得很溜3 f b. _% ^+ |7 O5 e) u, K" i
汉语里却没有过去时,所以很多人英语口语中永远不会出现过去时,什么They did,I knew,You were之类的,写能勉强写出来,说是说不出来! l; \9 d4 V6 N1 ^
汉语里他和她发音一样,所以多数人需要好几年的时间才能正确说出he和she
7 s+ P0 s7 n$ R( o* j% F+ d) o. L% M) A% i% M& Z/ y: c2 E, g+ S
要求一个成年人完全不受母语的影响,那是不可能的。可惜到目前为止,还没听说有哪位“专家”发明什么灵丹妙药解决上面我说的这些问题。我认为,为了解决上述问题,需要多多琢磨,比较汉语和英语的差别,而且自己给自己设计和实施大量的有针对性的练习。
4 |# R2 z) |! K: l& Q% p( J
' H6 ~& K9 I- D+ H3 }3 M! z% K从发音的角度讲,美式英语发音里,没有任何一个字或者一个音能找到100%的中文对应。仔细比较美式发音和中式发音,能够帮助你领会美式发音的精髓。; `# A! m5 _8 O) a' |
8 G( m; V4 R) F1 J; Z, @$ t我琢磨了很长时间,发现发音最接近的字,是英文里的“舌头”和中文里的“烫”。但他们还是有所不同。 |
|