对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。" R+ _. L7 T& L9 w
8 A* l2 {3 T4 _) h7 ^& W
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。2 B! B# F: }6 R- U( h! t5 N& c
* ]+ L) e" `( H* Q i比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。9 i: B; L2 d5 d5 C
5 x6 p- P0 j, k
如果我理解有误,请大家指正。
0 X. }' j0 @$ `, [% ccan not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。6 y) f- p6 g+ N( w: Y
can not 是不能: n! x2 Z; I# M9 L& ~; q0 O) Q6 X
not able to 强调没有能力去作
4#雲吞 & |9 o- @+ J% S9 s n8 {& }: w- V 6 D1 f6 h9 g3 Y9 o# }下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:: O; m% Z: g% V
/ a7 P6 u5 Y! y. ?- WThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. / U2 o, W/ y, J/ h2 k: {" |7 b' O