[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 - I% }- V/ k3 N& D2 ~5 D 4 o% p# e# i- P0 ~; g2 vL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 6 K9 \$ _# X a5 ?2 i# p# A4 ~/ |5 `- t' O$ K, H! T; e+ W) K
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.5 i) p1 u% u! a0 |9 {# c
Y4 Y! e3 \; w; n% y
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 * X7 m2 n4 l! C0 B9 ?0 p: i 9 }6 {9 M& W: w8 y; Y8 _( x6 \M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.$ ` U9 l$ e+ T& Z7 k
* n! _! B' e3 B- B. O/ k% pL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?# \- w- H _5 o5 b; I$ f/ X
. H4 o/ r6 ]% p+ r" HM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.( r3 y( N1 q' G
3 m8 P& ^4 _4 e5 r6 L! E0 C, y
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? 0 H: a: n6 F1 w: m4 s7 } 5 F( H' l+ p ~9 k8 M( J* Q2 [, Q) DM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!" R+ K/ c, a3 t5 W
7 U: W( A) Z$ g- z A! `5 ]L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? ! H# F- l H& B$ t) a 9 f# P3 r& b. T. O$ zM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.1 A4 L5 @8 r4 z* ?& f' u
" M: g; L1 j( @+ l* ~8 [
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!4 e0 R4 E; P, u( f; `0 }7 Q' S
% H( r8 v, C! `( h( t" a" @
M: Please! Don't mention tests! 5 k' m5 c2 L7 N/ M: _! B1 ?& k) P- w4 j0 @7 {1 x9 r* w+ E4 G
L: 跟你开玩笑嘛! / t' `7 ~) d$ X$ j% Y* `7 |4 G4 p G$ o9 q# A' R
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! E* E" G- j. }* d. i9 m+ a0 `
* n- W+ R U3 D w1 zL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? & j' |! w8 x( a0 o * H8 I0 ^0 R- [M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."+ q4 v' H9 Q* O5 d3 b! T* [( d
$ p7 N9 V% v$ T. [4 y3 `7 G
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?+ s+ @9 R. r) Z3 s, S
9 H0 ]$ V. e0 m) Q
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.+ n- p5 l" `# O" F3 N& {- ~/ \# ?- W
# |5 _( ~2 {2 S, P8 Y0 s+ J4 }* n5 W
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?) C0 ]# {2 j6 S7 u2 `! T
, Q& _8 _8 ^' P; Q2 X0 Z
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain./ G! \% T" O. Y8 A
4 V) H- G7 Z3 |% O2 h5 Q( Q
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 : g# R4 n+ ]) B# y- [& v6 v# D, t7 t$ @( g2 z8 H0 a3 Y
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! 1 z6 o! q0 R; m ( Q0 r- v! J" N9 r, r% n- aL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ U6 L* F6 n: H! s* v6 K$ d
: H5 C' x! f! D$ L0 V8 [. I B$ ~M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. ) v* `0 d( F0 X: x$ Q/ [$ U' w& p0 B: z% J! }
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?% L: b4 C9 y: I2 a2 J8 z$ A
1 f; V# J5 ^0 D7 r5 N$ aM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 4 G" ] ?# S2 Y6 Y( B% P * ^' h- C" ?5 O. n% ? B. J9 WL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! " g8 U6 T+ L+ O6 ~! M- }: l* N. S; [0 S* b6 W
M: Ok, ok!4 ~/ W5 X0 t: u1 O! o* J
# ^! Q. w/ `9 r3 Z; N; `
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 ]9 l0 E8 h3 x5 M
Audio as following: 6 t% f, U) j2 s ?, a+ X
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 " k7 I2 y6 A- f4 i8 X7 P6 P: a 4 S. L9 c( K$ x" E5 J4 f8 }/ |bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 6 r8 S* @/ i8 V" @; P5 Z/ [" u # e+ `5 R. F$ [* W4 ^5 U, _“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.1 g: y2 E$ H; U1 _8 X& Q: P
--- I f**ked up my history test. ' _. U; F: _" F2 T 1 J( G% g S' H0 Y 不用 I think..... ,而是直来直去。# u1 a, P( p4 ^9 {( _" ?5 c, o
: o K' G! i3 q- m$ U " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! ( i3 ^0 l: D2 P$ J9 f ---- They f**ked up my order !