埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4178|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
0 Y% [" {; h& I# N3 u. G; G
4 G- R$ o6 |$ UL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
8 t; c# I  \8 u  @! b, t: i; L, E, e6 T% _5 d6 n. n+ Z5 H
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
. n3 G# R1 Y! W$ [
8 L! b& W& q, n2 DL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。$ q- p' M4 N, d* V0 f
# S5 i% Y( |' k$ ?
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
7 z2 K5 A/ b5 m% i6 p$ E4 ?! b
! T9 `( q8 P9 b: @L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
, s" K# @6 i+ A! o8 ?& d7 e2 s) e7 r: W; Q( l
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
/ c. k7 Q% I# B" y. J0 I) Z& m2 y  q+ H  D2 y5 d
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
  {0 J7 a4 c; e# H+ Q. q9 ~
, }2 g' \3 ?& Q8 U6 m' GM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
; q, J& x$ l& P2 Y& E- C. r" i, P# S4 ~) ^
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
+ f8 u3 d; {1 H% A) N% ~, O
. u* s& |/ L$ K! Q5 j. i/ X( S0 \M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.) B7 _9 N% {9 g  N
1 O, d6 L0 D" @
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!$ P& W' L# J6 |5 o. V2 C
6 U$ k$ H- B* P, |5 Y& Q
M: Please! Don't mention tests!+ |: z# y9 [6 _9 o3 Z. d
4 Z4 l( u  N3 A7 P5 ~8 g' _
L: 跟你开玩笑嘛!1 X, @/ H$ J" }. G% K

* ?7 c! k! S, Q) y8 |M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
2 Z1 n1 G. P. H" b; F! ^3 ~# o% [" \8 D( O' [
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
& g' V' T( E6 z7 p% X3 b
  e; t* m: U1 n, j' ?* h9 {* a. ?M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
% `9 U' d7 t" i7 |* H2 _
6 r% g0 a6 N+ f4 }+ ~1 P( J: Y# {L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?4 r6 `2 |* U7 \" P
4 t$ z( c4 L- X) F/ o3 o
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
6 E, w- Z) i- n' j7 `. P# _/ e
: T5 {  t7 k  E2 b( EL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?, t  k. `/ m" w  K) C4 D1 {" k7 N! N* |

: j" y0 Z7 Q8 Y  q  i% o0 mM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
/ r: d" e9 k/ K1 t: h; g
$ p0 Y4 t, [5 ^( gL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
" R. C% ^" _# Z5 B  n5 U+ N
  B* f* `# g& J8 Y/ EM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!+ S3 e% j# `* y, G

7 @# ?$ P7 g( _2 e0 q: SL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。& @: ^# j, \: l9 ?2 i

7 ]. I& h% ]+ d2 g. f4 X# M# aM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.0 D  t/ ^8 y  N3 r3 M7 @
8 o( ]8 A* J4 f- ~
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?  v) ?4 x- S8 h$ t

$ T3 Z( w8 U- x' \M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!# R2 i1 B0 F" |+ W, U
( d0 f. e6 r% g
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!4 e3 {* _* u; X8 f+ l& K. _

* J/ {% a* q* [, Z) u  ?M: Ok, ok!0 S4 z; ~& M( U. [& }
& X6 I  q2 [- S6 {1 z1 p1 c3 _
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
, G0 c+ @/ g& a  f% dAudio as following:5 z5 O) I; E- O( {4 L, @" _1 _6 R( l



理袁律师事务所
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
  J! z8 E9 L& c" O4 @5 t
- h$ H7 k8 _6 ^bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。8 N* H" X& H% J9 `: o3 s

* L- u; h" y9 B& u* w“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.* r& p% A. i; g! t- a
                                                                  --- I f**ked up my history test.* q: z  x. S: f. W* A6 ~, y
7 }! N, T& E! g
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
3 x) O  Z9 q! V$ M8 U# _) p/ \: V3 F& @/ o& k% f3 {$ T5 ?
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
! q+ c  |, ~: D' U9 C  ?                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 , |- ^! d0 z! X" k1 Q2 z7 }
1 |, T1 T2 {6 N) h
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
6 A7 A7 Q* a9 m8 o% |8 Y- {2 g) _# s, J" i
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助" B, G8 h6 m: Y  q; k1 ]% ?
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
1 b' r% J! p+ m' Z$ Y2 M$ S& p' d
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 22:36 , Processed in 0.137656 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表