埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3757|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
9 d1 N  ]0 B  k$ M. ^" @6 R* S/ a, ?3 e- E4 A9 j
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
# R% Z& q% K" Y; `4 Z1 `
. N0 J% \5 U" K0 wM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
7 ~/ U1 t  N. m' R
3 G2 @) O1 m2 A# ]3 L; M2 p: dL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。6 y) f& p3 |- o* R: p+ i6 Z

' }$ Z+ }" h0 W% U* m# ]' P# bM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.- U0 e% y! G2 \+ O8 X) b/ r" c: P
, A9 J- Q6 X8 z) c
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
, `  ~5 D  \) G4 H0 _" F  ?' c: `3 x1 D
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.' m2 |# K. x5 s/ C- t

0 z+ Y& Z3 b  _L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?* E8 E; X5 M' Z; R
! B6 l1 X, H, ?4 n! B+ D
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
5 H6 a- |* f" X; C1 p" x1 }4 m/ K, ~9 C& m$ o7 H
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
: e! f: Z+ E5 E+ l  y$ {) M! o: z4 Y2 A9 s1 f1 B* o1 }
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.7 _" a( [$ t1 e+ G% ~

! {3 v, ]; T! e# f2 |- ^. HL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!, l( ^3 D1 N8 p5 B1 A0 I7 ?

; G; x: ^# m! ~" NM: Please! Don't mention tests!
& n! Z- C+ X9 A5 U) ~9 @' Z# k3 }
L: 跟你开玩笑嘛!
; m6 p+ X; y  N! d' {0 t
2 O6 Q2 {9 q) J, n; M0 S1 IM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
4 ^; f# D9 L4 C5 k& P. O- h7 F3 s; ]$ H) f8 Q; g
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
" x  T9 ^4 T% B
1 R/ x! @) l' V1 P  s( AM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."3 g2 l3 [/ u  J2 E0 ]+ ]5 l4 y& e6 P9 {; A
1 \* e2 l' u# C3 r  G
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
. @+ j9 E) F/ q( Q% m3 r5 _
! U$ f  t& O; w" u: d0 x) r6 VM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
, j- w9 C+ R$ l) R. [2 {  }$ b4 E1 W% s4 p7 v4 `* `% D+ @; @
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?6 y0 G6 m: _: ?2 s) p

2 X  @: k* Y1 S( VM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
) H" F( F6 ^, q, d
  l7 O/ p: N* _$ f4 h8 OL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。2 c; _9 a$ U+ g8 W

) U( z; ]" A: f+ M/ X2 Z& A; BM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
3 d: d  \$ S* n4 D9 L) y& e3 `6 s: X* [$ g$ m: V, j
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
" t. G1 ^  W; V# K; W7 X6 f8 F6 s5 F. r& g, s$ ~' k
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
' P2 r! G" K' T; A! t4 s) d' `! q. s; K% s" D+ k7 ]
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
% R$ r% ?" e8 W% m! E9 k) [9 w+ ~7 l/ L6 F
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
  _2 [+ ~+ H8 Q  [
3 B: s. t7 t& H( z' o  d( T# G  pL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
8 p) a1 ~" x' J  E: B
+ a' _- c1 |* W3 q8 x& X; QM: Ok, ok!
. ^- @) n3 V6 k
6 o) h/ L# y9 {- @今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
) e" Q" e: R6 z! i( [/ \Audio as following:3 @+ H) k  y& b& J



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
- V8 R; u' y* w! ]* }, B! Q7 U  `0 m
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。: E4 O* n+ z+ _: X$ f- G
  U4 }7 y9 C& K1 R8 t9 B
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
9 G' S! ]6 Z5 J4 L1 n, ]9 x7 o7 z* }                                                                  --- I f**ked up my history test.& v# l" @& a' ~- O

/ s8 ^: Z0 n* H  @* i                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
- ?0 @/ [' p. l2 r, d; H( _- A# l1 N4 Q0 B7 I& x  C3 X, o( n/ _
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !8 J+ H7 }  s' A+ g: O! y
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
2 \: |6 V" [" L1 L  O9 A
( R) ]! y+ i# e1 n5 JYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。
# k9 q3 ?. c" h0 V: z0 n% o8 R, b. r) m7 G; D
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助9 B3 Z; c8 m$ Y8 o" i% \. ^
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

6 P3 s4 @  M  v$ m. D( HYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 21:04 , Processed in 0.157808 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表