埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3914|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。1 S, e  Y: z* w

2 R) U3 _+ V: q, g' k% }, z1 b: B% FL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
* V( t: H1 S0 q* m- V1 a( V
1 a5 }, U+ r! C5 z" I2 \M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
6 S. a7 t5 G' Z( X2 T0 O5 H. ^+ t. ~. {$ |- |5 I4 A# v
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
4 N- x+ Z* _/ I0 @) \
. k+ r& S& r  L2 S# |M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.; R' Z. v) K: A4 e1 H6 V2 J
3 B8 [7 a& I9 ?' f8 L" ?4 v
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
$ x, T2 i* Q5 z6 x  B7 {
2 h! Q* B0 ?& WM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.; p' A5 o7 V9 L. _# U2 |5 e5 O
; p+ ^* v0 K9 n4 D3 z+ k2 T
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?# x$ d1 f( P5 V1 F% m8 U
7 _% |0 @2 t+ F5 R
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
$ B2 \% w7 @- E0 F
/ c# {/ I; v6 s. F0 p+ ^+ A( B; FL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
8 q: H; ]( ]3 n0 I! S% Z4 a. R* I, E2 j: P+ u
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
* n" R1 Y. }' }5 x" r5 x# G+ z6 b( `
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!& Q0 h$ d6 A, c8 Y
% {! R6 J, S3 S; ^, D7 n
M: Please! Don't mention tests!
5 i; e! j6 L! M# [. `' @
3 L  s" E) e6 J3 dL: 跟你开玩笑嘛!& l5 {6 ?6 Q$ H- M
: d6 M% l  p9 _0 K# \7 l* F
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!; v% Z8 x1 R; i8 u
; s" A( d3 c. f
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
; b. t6 Z$ w* T( R. Y" P1 i, N9 N. \. g3 S' x# L
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
5 `: l' ~- T7 l2 T3 y1 h% V) U8 I( H+ ^+ M" U
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
, ~$ q, [- c/ E% h/ Y7 [: q: [
6 n* D0 e4 Q9 o9 ?M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
" y7 j6 y$ a+ Y6 Q8 L9 s! W) y# ]( Q. c  h. A# N
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
" t, `: D% R/ F7 P9 R
! P2 f# {1 ?/ Y! hM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.3 d0 Q" W) J8 Z) L# g/ d3 N

- A, e  M2 d; q6 z- F& |- h: oL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
1 _) X$ w) e5 J1 K, d# h5 a1 n
' F6 }6 a7 U" uM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!7 K2 ?0 j+ p: j/ Z

; W; I: v7 L( b+ u2 d8 oL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。7 x! Q3 ?  }2 W0 D9 g" D- p% L7 f
5 Q) u: ?% ^; `% `4 f6 }
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.2 u$ X4 ?+ H4 K

( W. M0 v8 \* ]- J8 p4 Y; W& mL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?* y% f& J" I) k/ r  S
9 @3 ]$ e3 ~! K
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!$ Z8 z8 M# d* [) H! s  s% l2 n, C
: }9 `- ?; y( c  b. s
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
* j. n  N( w0 }3 K! [7 r& E. K5 D8 j9 `, V
M: Ok, ok!/ b1 E' N5 z& s! t) L1 W

' U8 T4 z. D  V( S  p今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。" b  D% M3 u7 _' n
Audio as following:' p- d/ y% ^6 t  e: h



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
, _9 t2 ^( F. p7 c9 J9 C& j5 u: _2 J8 c3 N" E
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
+ z) V" V$ k" ~! w. n- N! V! _1 [# G8 J( z' e
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
! O7 U6 }) `( K7 `3 {6 _  H- `6 {. L                                                                  --- I f**ked up my history test.
, l" q0 l0 f0 t# O8 n( F, t' ~' a& J5 p5 E9 h9 z1 v! D
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
( i2 l# S- v0 {" \0 l
; Q* W% R2 `; Y( U$ J- U% f) S " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
5 H* r$ A  u9 {3 {" s                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 * w5 X: d7 p2 ]

( \) b* f0 c% Y5 u5 I% P  H& fYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。! r/ e0 ]5 Z8 s# ]& }& m

' t, Y+ Y/ f2 V0 B一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
6 O: O- A& P& n8 }贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

! d; ?3 P/ a6 v4 ~" b. YYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 10:42 , Processed in 0.232918 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表