[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 ; G3 r+ C0 j3 m( v6 ^! T# d+ Z# o, M5 y9 j
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。. F2 O' I' j p6 v% _: v, a B
: D' X4 [$ u5 `7 H6 H0 n/ i
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.; I# a: K5 u2 Z; b0 @/ X& D
4 j( T5 X' U+ E" E) ~6 Z' I7 c% g
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 % B7 w7 u2 `& I5 V# W7 k- }' h% [* ^! ?" H4 r; y, m0 X9 N1 r: ]2 g& n& N& r
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. 0 R* [( Q! o* P+ A S3 u! E( Z' @/ A$ Y- \* k/ N9 ^2 J
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? ; l5 d8 @0 J" L% |8 m6 V ' a3 ^. k# _- o# s3 e, I3 m! H/ EM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. ; T# ~4 {/ {& H7 o; j$ \, C$ D; J+ H9 M9 i2 O4 s( t/ E
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?) k! h- D" @) u+ v" [6 k
, p, P9 E1 U8 o( s& d& h, g$ z3 v
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 5 N v2 K# l6 Z' b" e % [- U3 W x, P/ U. g3 u* ]. a9 PL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?' A& g( C; V2 `' W
, ?5 P; E3 ^$ m8 S
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. " W5 }8 ~1 h3 v2 ?( O ?6 O8 V % a$ g1 X! l# _$ _! v' BL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!7 w4 A( Z: C8 ~5 C
$ \7 d: y) H- E$ d/ u# `8 l! bM: Please! Don't mention tests! # n: z% V0 S& y2 z/ d" x$ W3 ?% {4 c& J- j% O1 f
L: 跟你开玩笑嘛! , M8 m3 L3 K, V0 x7 h0 A) f* w+ l7 H: `# X8 _6 O' h- b( [
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! / A: \) L& _4 E; U+ s& \7 j, } 9 S1 L2 s H1 V, ?1 c7 `& DL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?1 C$ ^2 {, ?. M1 c( u! ?' h
7 y7 j+ g! r6 d, [* v" p- J7 o
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 3 {+ l" W' L( b+ J9 Z3 h0 y: \( Z* C* d* e, t( p
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?) p# m& y$ _' y: Y# Z
( o3 j: s0 c* Z' H- {
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.) q" l9 @. y% {; T: F
, [' U* E+ y# R. e- D C& I7 PL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?/ R: M' _) @: b0 ?- g/ s0 ]
! l" D/ b; C! D& |6 ?8 oM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. # l6 k/ C& q" G8 G8 i6 O" x # v& h) s2 x k9 O; @- lL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。$ f+ f9 \5 g. W0 d
$ R8 o- m* F" H; E, G: q' U0 O# K* b$ z
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!, d' M9 v: w3 z+ K% r
& `- Z+ s& ~+ U
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 + }7 f! [- q+ [: K" G: U- Y, |- W" F3 D* U& R5 J3 |9 O8 y# t3 f
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.5 _6 Q5 \9 q) @4 |
) ^' j, E3 Y- T2 }( ML: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 4 B% M) _" {- `+ Q ( Q& E. I0 x' t& N( f+ `M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!8 v% B- j" h1 @5 l
* b+ q) n" [/ Z. F5 e: sL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! # i% n; N) [& ]( D ( g% ?1 d0 q+ U2 QM: Ok, ok!/ J, q- U+ M& @% T
6 I4 a' b& L0 k+ S
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 0 g: r% m/ C$ K) w& ~Audio as following: / j; F7 c2 W" M4 a; O* U2 ?9 b
/ B) x4 o) ~- h+ e @bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 h1 J3 M q+ l! [
+ @7 ]5 H* P" ? _“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.' m" H" M3 `2 V
--- I f**ked up my history test.+ L4 a2 J2 z1 e0 j7 V7 C
7 @( i* N1 y( E6 l, e 不用 I think..... ,而是直来直去。7 s& A! g# L( k1 s
2 @7 R* j2 `( G0 ]/ r. D. P " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 9 G2 J- H( W$ j" l* G' P2 k8 R6 _ ---- They f**ked up my order !