本帖最后由 竹帘儿 于 2009-11-19 14:12 编辑 / F5 j3 E% n) O+ U* Y: c' V9 Y
最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如, 1 y9 d8 f. o' W9 @! h, h$ o# d# @8 s$ D3 E7 }
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。5 c r+ l. K+ m( Q: @5 O
* A0 Q7 m, g3 L t4 ~如果是Tim Horton ...( M; N% x, X! e. ?
雲吞 发表于 2009-11-19 10:30
9 ?- \: D1 R; k6 c6 [8 u9 O6 f
( Q @) E' v2 @# K- a6 D* w j% Y
别说高手,没敢在这儿发音频的都不能说是高手: 无音无真相。 $ S& ]: ]' F" u1 |* H- q' r( q9 o
我说的t哼过去应该读成: 题目 或儿'恩斯 上撇号那儿表示顿一下,“t"音虽不出来,但是空要留出来。 & F9 H1 Z0 c$ B& v
2 ?* m: M2 h! x4 A
你说的这"h"现象我还从来没注意到过,你举的这个例子很难说明问题,因为think 的K 和 h发音位置相似,说或时自然省一个。 你能举一个其他辅音结尾,且被证实了后面h不发音的例子吗?
9 n2 X: _: _5 F 0 ^: Y, c% w7 X9 g; C哇,这篇文章写得相当的正点啊,几乎所有问题都跟他有同感,只是不曾这么系统深入的去归纳。 3 t8 m- w$ m, l; v. i. Y8 ~: } & r" h2 m2 i' b; }我补充一下,尤其是关于“H”这个音的,我认为不能把它当作绝对规则来应用,应该是用得越多的短语越常见, 现在想想,平时说话里我们确实说: love im, 而不是 love him,这个短语相当常见,Tim Hortons 是一个专有名词,可能就避免了。 另外就像文中说的,英语的节奏非常重要,在句中很多地方和音会省掉,比如这句话: I heard that he is... 这句话里“that“会被精简得几乎听不到, 后面的”he“却要正常发出来,如果套用文中”H“规则就会抓瞎。 是否省掉要看h在文中的位置和意思。不知道我讲清楚了没有? 另外“h“规则应该不是独有的,在很多音上都会出现,只是这个作者只提到了这个。 估计这个话题可以成为一篇语音学的硕士论文,而且肯定早就有很多publications了,只是看谁有钻研精神去把他们找出来。" z9 u! C/ H6 u
0 s# X) `& b8 L, d% E7 K+ ~1 P这种省音连音规则我是没搞清楚的,这也是我一再说英语很难的原因之一。 我有时看一些口语话的邮件,觉得对这个有些帮助,因为都是将省音连读的地方写出来的,比如 dunno, (I don't know), ha u doin( how are you doing) ...etc 这些都是将真实发音方式写出来的,可惜可遇不可求。