 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
4 A1 p1 [# r) t/ z9 h5 G了。
( J" C& z" Y. T! f, L3 c9 a9 I: @/ V" e. p: q) P
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。: w& c; i, Z/ E( R
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
6 _& m- t4 I2 S
' L7 O; b. k& `+ t- W“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指; o: w. [ D, R: I
示:
9 r" v t: m8 o2 ~- @
; `: A+ ^/ b* v$ d雅各书. u @; ~3 t/ o" Q( v' Z( Q
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
- ~# v/ a$ E/ t; t+ o- I他祷告。
2 u) G. u3 y0 K' L# XIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over. k0 e( F, R$ Z) T: A, ?' K' I
him and anoint him with oil in the name of the Lord.9 r$ S) ]+ |8 O6 S5 C ?
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
* R: z; w% p( q+ T- WAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 3 M4 R5 o( l/ V( E
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
- a& O* B6 ?7 N$ ?/ R& R1 k4 A& o9 _" R& B5 d: I4 x: Y
8 j# v+ t: {; d: `4 j8 p( `0 e
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该: z2 [! Q' u+ C' g
: {0 m$ F7 P+ m9 ~/ d% Z1)找教会的长老来
( l: t/ o/ b! S& Y" y3 a2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
7 _; c d/ Z8 j- y; ^7 S3)由教会的长老祷告。
/ X' r+ c) f, ~7 \, D b l4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
3 _/ j9 O' k2 \# b+ T,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
" p4 N, H! z+ u6 O
0 T: {$ G/ ^# k3 m& y那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|