 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单# I. I! t. a! M4 Z8 o1 {
了。9 V+ o4 U* B% H
7 [% u# ^, e# u& ^
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
5 r; r8 r5 h7 K; W; b2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
. `$ N4 q: t: v: w: m7 n3 {
# C# j7 \8 Q# Z1 _3 N“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
4 U6 G* M |0 H3 q示: r9 ~8 U( F- r' d# a# l
H3 d. T4 C0 i
雅各书
, R0 h% f2 g& ~( B' K5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
4 i) L4 S0 l7 j5 k% M5 D r" ~他祷告。& n* [" u$ d0 l$ Q6 K/ c0 g
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over" g7 _6 K$ `1 s) U- q* s/ {0 N, T
him and anoint him with oil in the name of the Lord.0 {) G; j' q( ~! y6 d) B
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。& u( ?. G6 A/ d; S. w1 f! c) j: M
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord ; L, Z/ l, L. `: }% T T1 t0 \
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
; ~* E" I) Z& S9 V4 |! a9 X3 d
3 L& ?! c3 H. U4 A& M& |% z1 ]- G
" c4 s- a0 a; k: R这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:" w1 {& C- E* W" b4 T& R
9 o/ y: i% i0 w7 {+ Q+ G4 n
1)找教会的长老来; B: K; m% [, ]7 ^
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”1 V, _. u+ ]& x4 B. U) ^
3)由教会的长老祷告。6 F8 \$ D- D! \, y
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
& m3 F. T, g* a- J8 {' r,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
w8 {+ w0 D$ i& W. P
1 c6 A$ H1 M/ K, u那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|