 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单8 U' ]0 |6 x8 p ~; s$ @% V
了。& l1 z4 f8 G9 I' Z) Z2 y
: D4 c" ]- @1 Y9 p/ g9 C' ?
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。& B" d- @9 A6 z' T' `: s
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
6 ~, n) S1 C" K: {! L# |9 {* X" L4 Y+ P! g
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指3 Y, b0 D4 A' B1 n7 q$ n
示:; I7 i4 U; S, [: ~% s
0 D7 n ~2 f# A雅各书
1 r |" V$ d2 Z5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为7 \+ Y o. {3 f4 W+ Y& |* z
他祷告。
1 O0 I# p1 G1 R( i/ L4 XIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
: v; `# H4 P/ ]* E4 Mhim and anoint him with oil in the name of the Lord.0 F+ Q% O: n* C
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。4 n, [3 L1 v; y8 j. |' }
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord i9 r ?# t# W1 i7 A3 q) }
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
, a% ^6 u7 r8 v8 f- j7 c7 V/ c1 @2 z h+ n. _0 ?0 B" c
$ J: I1 k# n4 A* `. G3 T9 M% q
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
: \6 F! o% G; E/ w- {6 l
, w- i Q: w# T9 f+ J4 R1)找教会的长老来- s4 i$ r8 u, _5 I/ }3 y
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”5 s: J- R( Q0 }( J& X& S% ~
3)由教会的长老祷告。( E$ n2 P. Y) K0 ~, L6 X1 \
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”2 j$ |* O: \% l! K) Y. h
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
8 k0 Q( x: f/ E6 @ j6 w7 z# ?' c) s: ` |" T, j; n
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|