 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单. h" Q/ C" w& n4 q% ~1 k
了。
/ w3 u) d) ^# Q$ |% N9 H
: i' r/ y3 _3 S$ t1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
7 K0 {% D p$ w2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
; d ~1 T% R9 z5 }$ _- f9 D, I! V
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指( {0 g, d' |. |1 C1 C3 ]
示:. x) m2 B3 Y' u9 Y' w( |
$ A E& i3 U5 X
雅各书+ u$ [& X7 P$ V4 {) V
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为# S1 C2 `6 P; \ \# n& Q
他祷告。+ u3 I- d! n: c1 ~' X
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
: D" K0 S0 \/ E" P2 n' Ghim and anoint him with oil in the name of the Lord.% |/ C ]9 j- d6 ~0 C5 A2 a# l
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。' I1 X' Z$ W0 X. @* \% r- y0 ~
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord q" l$ j g$ x" G
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.2 N# {& q' z% \. {, a9 G% l- @
5 D1 t* ^+ ^7 F+ h9 x6 Q5 P Q
( R; Q7 |" j, l ?# g这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:* @/ n7 `& h9 Y+ X: i
+ a1 t% s/ f% O/ c+ H- _
1)找教会的长老来
2 p3 E, Z8 y7 y! I" p2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”+ Q) X( f$ e) C+ ?# r9 o9 Z* @
3)由教会的长老祷告。2 i) D a, @# R0 {; Q2 b( v% V; r
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
+ Q9 A0 @7 L2 @+ K,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!4 w. v7 f( N1 @
1 I2 c- p) `+ v2 V! e
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|