 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单2 C2 L( \" c0 X" z9 N! h
了。
/ R! o/ \4 c7 y2 V9 e) y/ @
% U9 _, E a, j# \& x* K* T$ R1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。5 b2 v+ @$ j0 n7 D. Q2 L, X
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
! c! d: [# t! U: y6 G, a+ [
" L, h n, |6 n( Z. L- {“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
% \$ V7 p0 ?/ X/ q3 l; _; Z示:/ k' V; D* B M& B& d- B
: P" o+ c$ } J9 _. t: G' g雅各书
: z* }9 p/ U3 B1 b b4 J( w5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为- N3 ]9 e8 P2 ]
他祷告。
* \% m9 A( S5 s2 B U2 r; M1 Q pIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over% n8 B( g, \9 o, X: Z
him and anoint him with oil in the name of the Lord.! @/ P: E+ M; s3 q' o
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
7 t# x; P0 N `7 a' B% sAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord : ^" a/ V! ?+ y5 G& d5 g
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven. H$ D4 w, B/ w8 r) {
4 J Q) `0 M& j: H C. a2 `0 G! p: u+ L- H, P1 ^) f
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
! \' [0 @& K9 W! k4 y; Z
4 n- ~+ I' q+ k/ R8 V1)找教会的长老来; N( r. J C0 K$ ^/ l
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
$ @* h! ?' Z; g# F6 ^$ G) f3)由教会的长老祷告。' ]2 }1 E& q# S0 Z0 [ w; I2 N
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”3 p: K ?( W% d% K4 F# Y5 f8 O0 d* [5 G
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!8 Q( c0 Y/ I% N0 M- I* `4 d/ n3 A3 R6 b
z; u9 E0 J' v- b
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|