埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1606|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。  r0 x  D5 k; Z4 S1 G
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
1 N+ ^4 B& i4 s卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
; c' P% \4 m$ W: N8 p9 O5 J4 m4 S真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、: ?4 u  h# `$ ~$ }* C( M' k
卖弄豪情、卖弄人情等。7 {' P. L, V! W( j; a9 _" |
- ]* n6 J# L: k. r. Q
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普+ P! q1 L. K; j9 x
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
7 Z3 F) W1 `( j3 v# W% l; X* H+ I& p6 bknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way ; z! W4 b+ y. L0 _) A
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
+ Q# i( n1 V3 ~
2 m# v0 G" T( \1 }9 B4 f5 P    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
8 Z& T" B/ G% l- @么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
) `7 c- R- O9 y1 r6 ]
: B7 L+ w) q* k  \/ ?( O8 i$ s    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多- L( T" r$ T( d7 r* y) e
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、' B. h: x2 q# R% f
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可) X( j$ P0 |6 R7 F# ^, `' t/ y  l
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
+ p8 M" |7 y/ Q7 X: k3 o: Z有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
5 P+ t: s% D. e5 V  `1 Z×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
. V% I1 `/ c$ z兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
& A8 R6 a; Q9 ~; y* B( Z5 _! g( K: u5 B, P& Y, M+ e
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公1 d" V  K3 K/ V4 E7 D: }
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一0 f1 ?, L& E! D- k! u
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不; o% r7 f, c1 W) `% X# G( T
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类2 k6 T2 c2 S& X, h: F6 b4 H+ |7 l
词汇。
* H: _% i9 G. T- q0 n4 l# z% v
4 y5 I; T3 L% M2 G    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
6 i/ g& |! N0 I% Z( @& m( Q3 Y市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
. M* H" n8 }4 z; K( x* Y8 `" K$ a自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出5 b: h, o8 d* u9 P( @  Y
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地9 N' U1 g) ?% `) ~
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
1 A) ~; j1 e; Q0 J果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则. I4 A' y" v! H6 |! B' z) t
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!7 e8 R5 H/ }. z) h# b7 }, k' I  h
* B( y/ @& V  p9 `6 S5 o2 M
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,4 M+ ]; d. I8 T, Z: v. H
系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会; z; O8 i; P) n1 M5 @3 \2 l9 c
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一" L' ^$ l: @$ k, e+ I8 F
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以+ L+ Q, B- V; {
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌0 H( s) W+ Z4 P7 d+ [: ?$ ~
一类的词汇。' O% c* S# A) n+ u0 y2 _
3 S6 t' M# S/ i+ s# N
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
$ D' d1 t0 R% ]" T* R能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清9 H% v  i2 _0 c( M5 S# U- g* p# `) A/ D
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶$ T& ~1 j0 b2 K+ o/ {( |- Z6 e& s
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?  N9 x+ E( V  h
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。: k. Y" _+ j$ {& D* N; B& w4 F
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑$ X7 {) I6 q, q: s
6 ]% T0 \9 n2 }
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 03:32 , Processed in 0.128709 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表