埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2260|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
4 Z" Y" e7 T$ \( S1 D  q7 {  z5 D! e1 @& o# ?, _4 i" E
  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
6 ?8 w1 t8 V! x7 |' V6 ^; u3 V( q* n4 J1 [( |$ u
  ———编者
9 Z" M  b3 `/ M8 C' A* U) y' ?1 ?9 i- M" u: `7 n, ]" j3 V
  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。% H8 u0 Q$ p  v9 Y& l% ?
, I4 n* W9 H. |# c
  台湾用中文老外有的不知道" z$ {0 n# X* s$ [" l6 y
( K5 r4 T3 v: ^$ ~
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。& W* R, C5 h6 `% s9 A; q7 i

6 S/ e! \% B, q' ?7 J4 q. L  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
0 G; F% W$ Z  |' u& w5 J0 A
& A' M" X( ^2 N7 ^$ k3 K  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。, B# y$ v& h  r. i

4 e9 d& v% q& _, B3 ?7 Z! @; o  认识简体字台湾校园办比赛
+ I, M1 [) ?* a# s/ h' Y& L1 @/ {+ m6 w
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。$ X" G1 s+ \8 Q$ c* G7 R1 r

1 b) X3 }7 `. g  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”* b( ?$ r8 P) U/ @5 X5 `/ @
( _" J* }! e0 ^" v2 {) f
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。% r3 s& ?% u, _# V( b9 Z
& s6 q! U, j) X5 Z+ E% ?7 ]
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
* h2 X3 \0 Q6 |5 p* F3 _
: C9 |5 }8 l; t8 b  台湾卖简体书业绩好过意料; \% C, L+ _# C- X, R' x- Y

6 a, {/ H" p* q  o$ ?. P+ M6 ?  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
; s; W+ i& F! c% ]: T
) |/ b/ ?( l* r1 i1 u/ O  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。0 M. i: U& w: C8 }7 F

1 ?% R* I, c4 K! s  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
) x, @& O$ V4 @) Q8 P( [; N* u0 ]
! n( m$ P  z: N+ S  美国中文教育简体当道" C8 |, I: u7 c
+ D: J0 G/ X7 k
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。1 j9 D2 ~- ]3 i

6 J$ a  Z. U# W/ E) q* e& S  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
$ l- x: D. ]7 o8 {3 t1 q
4 l$ H6 p0 W: Y8 Q  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
9 {, v+ `5 }  E+ x
% l, e( D5 C6 q$ d. |/ Q# \; {  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
! K0 Z, q4 Z& }3 O# B) z' D4 k3 M; A* Y- g9 X; F6 O( Q. p
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。& o1 L+ g4 Q2 r8 E6 o
$ W& z# N/ k" q, G" |
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。5 W2 T5 v+ K" J& ~

" _' m8 ^. b+ C/ V( c' |6 H9 L  日本流行学汉字写短信
3 w3 k7 Z% F" e; u; Q
0 k4 Z1 `" ~' O: [" s  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。2 Y7 ~8 K) v: B% O
1 n# A% m3 ?0 V0 I' w6 u5 R) w1 P
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。$ J3 g3 q# J2 r% p
; E- _" h) k# d" ^
  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。; B, z4 l- ]  z  G/ ?8 n. J

  i- H' F; ~4 }' k6 |+ @  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”$ W; H$ z% y* R! W/ t" R

( @# O/ `9 U8 X! i3 {  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。* h, g0 m" ?  Y
, `) O! @0 a& Y  y8 `
  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。. r) N. ~' f& [# t* \; l7 q

" j9 s, e' h! o3 {3 n% z  东南亚繁体一夕变简体
0 q0 L) M' ]' |% D/ s( B! e. _6 h& b9 [
  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。% Z: Y' z/ ^$ ~, v  O
; y, j  D! H. H4 G
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
, F' |% p& i6 h3 `  Q/ w9 W  \7 N  W, I# I- T6 \
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
# U! x9 T, e6 G0 _# Y
6 }! b) [; B. D. [" h- e  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
1 G/ j: I& r# ?. |2 L1 N
) {! O9 G- Y( c2 X  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。& f2 n3 A" R7 b; I) B, G, e

4 A, C$ q, ~) ~& c2 G0 v, s  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
' U1 |& |9 W; T! ~- f  a9 q! Z/ @
% \" C8 `& ~* Z& E- u$ `$ C3 E" X  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
4 D3 w$ b3 R5 S/ z; N# i( j! v' l" a
* V, k% ~- a" _2 u! v2 X  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。4 }: y6 J4 I8 j+ \; U) E

1 m# k- W" X: q0 j2 L4 |  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!
9 r8 h% Q& R  k6 h* I: j2 X& \, B: W. t% v3 w# x
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 04:32 , Processed in 0.247672 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表