 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
- i- p) z5 S' ^0 G% t: d/ R4 y. E; F3 @8 a8 W& |
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
6 f2 P3 e7 q/ f9 I4 R/ b$ s5 S1 R/ O5 ?) d
———编者
9 U$ z' W+ c. L3 o/ j
1 H7 Y/ O# ]! y* [! m 据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。& Z$ o0 S; {% V. H0 B) w2 g; ?
: o9 ^: Y: f5 D0 l7 `' w 台湾用中文老外有的不知道
# K8 v7 V& p5 @* A
) v2 W9 s; e, D; U8 o1 T1 J2 x1 H 两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。: b p0 }- \5 e
) d/ C. v1 `) C$ r) W) Q5 {7 E. v
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
" s y4 w5 T$ Y% R( w
A* c& V/ o- L" d% ^1 N L) ~ 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。1 z& B1 Y, T9 l
7 f& `( d- E8 y+ [+ A0 t' ^ 认识简体字台湾校园办比赛. K) w4 D$ T. Y! d
* w2 Z# L) M( R; B. D9 Z$ S 台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。& o8 Q& I6 j1 G( p) Q% A1 j
3 |$ y7 K* V4 K$ W# L4 J. f
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”# q( o. `( n ^, @* O* M
; b& I: c! J: v4 ?) ]
来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。- K. H8 [' T: D5 R. r
) a3 |8 H g3 a9 x4 Q5 b! D1 D 台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。8 }( u7 j7 @% [# _# E0 `* t; d
6 t: F/ F- g3 t) H, v( d 台湾卖简体书业绩好过意料5 w9 Z1 P! ^+ m8 O! w( B
8 [) N: J, [# W) k4 w5 n" h' e/ V 台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
2 `. W' v% R" w& c4 r" W* N( b. d! V+ K J2 b. @
海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。) m( N6 |7 F3 p1 k) C7 L7 [
+ ~6 S3 R( i0 L6 ] 繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
: t9 x2 [- x% }0 ^5 x' d: Q' P1 T3 a5 I, H/ ~4 D' M* K
美国中文教育简体当道
" d3 e8 E% t9 W- E
( m2 }7 Q O( y: r3 E 台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
! `7 m j L3 V$ K3 E
. Y. _; H' C! h- h0 T" u 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。3 d4 D0 x- a/ o ^
3 I5 x" J+ u# p$ y3 L0 p
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
e4 N& X- s; @1 F$ o
' m7 |1 y( X$ b( w 大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。, L- E$ c1 P8 j9 n" o; |. I
# G" @& |" E% [# |7 e# @9 J( {3 C 过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
/ g# I7 T9 L/ V2 P# h% n" J7 M5 s! a9 I
% C8 P. t( j% T3 ?9 D$ A5 b1 T3 \ 中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
6 W( a( m! [, I4 s: [2 o# w: ?3 b7 A/ @ h+ B. w
日本流行学汉字写短信$ C7 U/ ^+ |6 i* c0 j$ V
% J4 ]" E. N. O7 o 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
) F2 i& S" O" x1 M& t( h
3 B; z6 ^# i5 ^ 与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
' [0 r# `$ {( s$ |2 _5 X: D
+ X4 c% n* P1 c2 L' Q% Q* \' Y 日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
9 Q- O# h; i+ _- a# g
4 k2 W( ]# E/ t8 Q* o; M 日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
( a& k2 y2 Q: g7 M; M/ R X0 I( N c
相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。3 w' c6 B7 J' Y) N- d
# G( A" x6 c( P6 v7 M% K K/ T
在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。8 v; O0 I* x# t+ T" S* }, g
( C$ _4 j- U) m* s+ E0 Q" Z 东南亚繁体一夕变简体: h- w9 ?! ~2 N' c
! I. o- S4 g; ^, }$ L1 \ 台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。! K$ U7 z. Z, W3 I. E8 Q
) _/ B6 u; ?7 m; Q* y3 l t" u. `
早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。- S6 ^2 I+ f- `/ }' I
' m; M. L) g% f* O" e e) L" S
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。* j% O6 k" ]" w# s
H: [3 ]4 A( ~5 W! A; u9 o 马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。7 }2 N5 w+ \! m) w' i, r: x$ M" V9 l
/ \+ }5 q3 F) W1 z5 @
与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。" V! a% f+ j; M6 b
! C% n5 |3 a1 M% ~( W+ X, z- \7 A
与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
" @& p+ Q+ k+ F$ r* U% o# ~$ T, d; l4 L1 V
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
- t" d/ W* \; M& q
8 R+ x6 [. ~; @ 香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。% Q2 r8 {; E5 d
' P7 I/ h, m. l, V
《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|