埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2297|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
; e. j; I. n$ c5 z1 A2 y5 b4 z) t
8 Y& s8 r1 _# P  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
) D8 g4 }6 |1 |5 k4 U; W1 ?
: C1 l& M1 \& K1 \7 k  ———编者
0 R2 K* B5 O$ M( u& {  [
( r4 ~6 J  C. \* t( y  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
" @7 j& n+ i+ l3 W6 U- F: \! W
1 Y1 V' a- D2 d7 W  台湾用中文老外有的不知道& K3 D  G& N1 r+ s5 }+ Y3 H
6 d0 r% S: q1 g+ O. _0 |0 l
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。9 t5 y2 x/ F0 n3 @  Y( M
  \9 o  \$ w+ U: x( I- v
  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
  Y' \0 k( k9 h; i) n% T8 c, O, d9 M! a0 `. I
  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
: ~; \, r  d" h% q# y2 S8 r; A# _# C( G4 N& [- u" e
  认识简体字台湾校园办比赛" t* T: Q: d$ E0 u
! U6 o! m1 X) u, q! g* ]+ q. `, C
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。, [5 k+ h& S# j4 Z* v
/ c3 q7 h/ t# m+ X
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”; P# T: N7 m! C8 v, L3 u; _' f
: a1 u' g' T6 ~9 w
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
: ]; |) H0 ?. t
6 g1 f+ x; B, W1 {! }  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。. d# g* P" x% e" o
$ `6 l9 J0 o" X; D
  台湾卖简体书业绩好过意料5 I# |+ w8 ?4 Z3 `' m3 B

. s9 y9 K  W: X7 t5 C) c  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。# K" m% l+ F; D' n) \+ P: p& S

' B. \: o0 `7 K" Q  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。# [+ i  Y( Y0 _' ^3 E6 T, s

* _* l, U: _3 n1 H. N! z  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。/ [1 \% c& h: E7 ]( w
5 W( D2 _6 L$ `7 [. C5 P! g
  美国中文教育简体当道
) ]- c3 j9 W7 r) g' G
) u) _% L' {1 t! h/ N* k# i& C. A  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。; {9 H" D2 l5 C& [  X$ y, x
) d3 s5 M! |! _3 |4 f2 C
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
4 T# [4 _- U0 @. s% e; ]+ C9 q3 w: z7 a1 t' }7 L. w& v
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”. N' n- h& g% }' C8 r
3 s; Q# @0 S8 v( ^
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。0 M1 `: y( _$ p& F* g0 b
5 D# e+ y, p! l
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
/ F3 O! N/ ^4 l5 A. `/ S3 Z9 B( i! g
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
& P# `' V! I1 T: r+ ^0 O9 r$ w( z' L' X( z7 }8 p
  日本流行学汉字写短信
) i, t' m, N; }3 D/ O/ _5 N5 r% [! w$ R7 ^! b+ Y) ^
  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。8 [& H# W, I& Z* ^2 Z
4 S4 R7 w' E( @* r
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
; \) }9 q$ U6 ?
& ~% }8 _4 C8 \1 m, _1 S1 q9 Q  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。; M- f! D# I8 l  b& ^

& ^& B- g# E) l. Q  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”! D9 Z* I+ \- _! E& V5 f

' I+ ~# g- T8 m; X" x6 l# |4 P  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
5 ~- a+ S% [% l' S7 E' F6 R9 M) K, o/ T
  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
% d$ D, O# F  Z
9 Q; l, u! X8 z- n# ^7 G  东南亚繁体一夕变简体, n1 F. s$ T; I" X: ?) Z0 K

( J$ g# n: |! J  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
9 Y2 r5 K2 A, t  }$ e& p+ r- o3 |+ e, j* {4 L* c
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。% e! N) u: d7 |- G% E, u
8 X: {! `3 R7 c  W& O) ~* M/ n7 g
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
# z7 W' ^1 a; p/ Q7 e$ _/ G! g
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
$ m# ^* t: t: I8 |/ f* E1 |( o  P
( m4 O( h6 D2 R6 `8 S  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
4 Q1 ]* A& O  k2 _9 ~" u* k/ U7 N( H& a/ K- |( S* L
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
6 E4 H2 f. k  ?: L. q  n1 E: p( d3 C" V' @; L
  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
; w6 F) j4 ~" _8 U. i7 r# ]" X* S) z8 a! k4 U& W3 e: ]% ^
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。' L! o; P4 n' R, Z2 h' i

7 o  Q. _: @( T: B+ K' ]  K  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!# I4 B7 x" D3 _, r% ?8 ]) r) S

9 n- f  p! N" S3 N国家的富强对文化的传播有多大的影响力
大型搬家
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 08:16 , Processed in 0.116173 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表