埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2384|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———5 F2 P$ \, d$ D# X3 X
! R+ J9 O5 x. w/ N6 t( X- {
  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。7 P; D1 s+ |0 U# r$ L! W

- H* O5 L/ ?. ~" ~1 r! e  ———编者) B5 i& W; R3 ?! K$ y

8 H! f3 s" K" g$ H+ A  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。7 G" Z  C' c* I) Y6 Q. f1 y( P* F
7 P; ?) c- _( V) n" M+ s
  台湾用中文老外有的不知道
( l- [! N# H1 d! O$ P, k5 n) l( E  W6 l% w. x
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。4 w) q5 K0 D! h) D

% |* s1 t5 ^/ L  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。4 D0 B6 J$ M: y

7 C' t. n9 U$ k' N2 b; \- Y  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
" b) c0 w$ j0 `* Z$ U! F
9 b2 c4 F! o: W2 n8 _7 R: m- M+ m  认识简体字台湾校园办比赛: J. A, k2 a" P* c+ F/ h# `7 U# L7 l0 U

" h. ?3 k' M& U3 j% k! T  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。, h, e. }5 r  s% o. d

4 R, z8 U) j' N4 j  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”& x7 ^3 r3 o/ ~8 b8 c1 g/ j" j' H
% w9 f  K$ ~; x- O% I8 {
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
2 J1 C4 p1 j- C& q6 Q5 N! N) n5 g4 C: d2 k( b. E
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
$ |3 t$ [7 d7 s3 l# G7 D' c) Y0 C4 O0 l# w- N* H3 ~3 M
  台湾卖简体书业绩好过意料2 l& e) `3 d# }9 A  c. q
, m8 L6 G. v9 |, [$ S
  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。  D; R* i9 ], t4 d* D
. J! o9 w4 }4 K, H
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
5 y! Z6 E7 r% E( L2 ]* G4 c' b
- g: y' k: ~. n5 |- c: s. Q0 [% S  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
# S- u# O0 v# h8 B3 |  {
8 t: q; [4 e/ B+ Q6 s  A  美国中文教育简体当道  Z! s- f+ G9 v
+ u, P# Z& E9 z+ C2 Y
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
( }% {+ A5 X! ?( \0 [8 Y
1 j3 e: _4 O8 Y5 j/ m1 _  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。5 R0 |0 B) ?0 \* o9 B" Y+ Y

) ]7 }4 q) l3 s% w* f  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”8 }7 |# q) ?" K; ~
$ h8 q9 V9 g. [' {: b! W8 H
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
" \( k- j; G( T+ a4 o! V/ I. X# I/ @3 _/ x. a1 g
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。  {) |9 {) b$ }# I4 s* W! m
3 G0 y  [- k2 n
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
  D; F; \0 x8 g( ?, ^& u8 L# \. J
  日本流行学汉字写短信9 F1 P) h8 `( @* x- x& M

" v3 L* P6 E' g2 j6 {) x  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。) y/ `# `7 Q8 g
8 y: H5 v: G7 a$ ^& V) L8 C5 D
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
2 R9 o! b  W7 e: ?
7 Y, v3 Z7 I7 z9 q1 a# P' _" ~  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。5 H* a6 c9 I* r5 y% x- X# H) f

" L! q5 c% t. I* k  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
6 S$ i+ n. v" g3 G( }  W0 L
+ l4 w7 ?5 u9 E* Q  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
& {( L3 c" }5 a. _, j1 s% l
2 Z, o( u4 q2 S# S  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
' R- R2 S2 G/ j0 p6 z; T& _  f& D3 Z2 `1 v  d' L
  东南亚繁体一夕变简体! ^! H0 s- }0 W8 s* x9 W" p

3 f6 Y; v4 {; _% j$ d3 d4 g9 {  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。2 d# Y: Z: N; d
# ]% u- [9 z1 [* @/ M9 l
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
5 q3 X) D, e. C" R- p; {
9 ^3 @5 q; ?+ U) X& f( W4 [# G  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。+ O# A. E- V* z1 Q
8 `. L7 M4 X9 S+ |5 R/ F9 @
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
/ n+ E* i' [: Y( B) r1 F* `8 p0 p) ]7 V7 D; t# ?, f* S" s
  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。8 N& a$ {, n* B2 j$ F: K8 [/ r
. B/ D( N+ n. p$ n; Z9 C
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。; y' n) {8 {8 j1 N* Q
* M: i2 M1 L$ K7 h% s/ l, S% ?
  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
4 D9 J8 b- r- V4 E" T0 A  D( H9 O  x% f  ~- O8 _
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
: m4 b% A6 W7 v8 w/ G% e9 E; \; q. B6 v2 m1 Q
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!* P8 F0 ^7 w7 S

3 o$ B# E- b  [' @+ `7 f/ B! f8 S国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-12 05:01 , Processed in 0.174687 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表