埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2792|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
* g9 d- p2 h7 Z, u) x" v
( F3 z: X4 l$ o- L8 {2 i% gL: Michael, 感恩节你过得好吗?
8 ]" ?" b& T6 c" `; Z7 L
: I' ~. D* l- J, sM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.  c) t4 [( y- d/ N5 {

6 {* h* d3 [  t7 N, t, A! ]& U, GL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
( ?$ P% r' D$ m) W! q
7 I- K4 ~/ `3 d+ v& v9 R' ^M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
  r6 D0 b1 J) k+ ~# @3 \
! ]: P: s9 W5 ]3 i' V  \L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
+ y+ s9 w1 q9 L& l+ O: |# q* D1 f+ @6 h2 ^$ U$ t+ R0 @3 P
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.2 U- R+ [& k( x2 M3 m  W
" d5 V+ b' ^/ \' z! s9 \# b7 K8 S7 E  t
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
  U/ z9 m5 Z0 G& ^* V( t
7 Y* W6 l* i5 ^: Z% n9 BM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.6 f5 @& W* C4 z- V4 T. n# P$ A

9 X; F$ `8 F7 H) `L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。2 I5 E+ S% _7 u8 b- }

# A; s, E1 U( t) j5 a- _% v# o! JM: Um, I certainly did.
0 r' q: w0 X8 X0 K: U: p+ N- J+ i
- U( l/ r7 i9 F: UL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?6 T4 }. N8 d% ~/ n

' f3 O6 b8 i- ]0 S+ K9 KM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.: O( B) L- H, W6 B* }+ U3 {
2 e" p7 i+ Y7 O
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?1 g. P+ V' [4 f  n
& s" G6 h* P. @6 j* R
M: You will pig out during the Christmas holidays.
$ D$ g* Z" J) |- F( {- F
; X+ u0 C' O# DL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!3 |7 `% }1 b& t3 m' _
+ G6 N. X" @9 Z: }; y2 p
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
2 y0 `. k1 Y# P9 p# x: n3 b" E! @4 ~4 F( \3 O& _! F/ c
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...7 _( l1 U5 N! x0 q

) E, Y! L0 {; j; q. ~9 L2 ]L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
: Z7 a3 v; D/ B% x4 w) t6 [/ L5 E3 o/ G3 R% N7 U& ?9 @
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
8 x  x* e7 p3 f( |: H5 b; ?: x
/ f: A) E4 q" `. CL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?3 b: P- c/ S3 r! Y0 v5 k+ L
/ x# K! [2 o7 R! ^
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!. F) b$ b& H: N$ I- p
  d# v/ ^  d/ P  Q
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
# G, m. ]- j6 \0 m" I9 H( x
  Q" J/ |( J- p5 X) IM: That makes you a bigmouth.
/ x3 ~' i& B+ ?) M" N- {4 L
, k2 N" s" K# ~( f/ P7 H3 h: }# o3 lL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
2 T5 t" S" O8 d7 ]5 W" b0 V' V. y, `. g! i0 W0 j" B8 C
M: Yes, it is usually used in informal speech.
% b; \8 i" y! P7 j( M" \
1 V; t7 k) b, d% V4 yL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
. J' J9 \; j+ G6 x' N. s" w4 ?2 J
  y* |/ F4 s4 z% n5 ~5 _  }M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
# s. @! V8 O; A9 q6 y/ w4 z7 g9 i" B2 E; O( |' C( s" ^
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
+ h1 [+ O1 @3 g1 _4 g& A, n- E
  b* F" \7 m  F. uM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
7 f4 s8 K0 t. a: P7 P, e
$ k: T* U9 A+ i; `4 x% KL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
; k3 ]1 [/ A  ~# X
* x( ]& c; C4 V! ~今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。/ O' X* e$ c7 r' U) \3 i+ l
- c; N" z. `6 h
Audio as following:
, r8 M9 U/ c3 X4 D4 j


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-3 20:57 , Processed in 0.284736 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表