埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2581|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔
, c7 P8 j/ W/ a
6 w, }, D2 m. V* s材料:  ?; p6 |) G' m& k3 K8 y1 |
( ~7 e4 L! |( }" h
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来
; X+ |1 a; q4 M0 c4 y- F3 N云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
+ `; I# K" R) [0 W) f% {, u牛奶120ML
7 r8 e/ M1 F1 c- T7 V3 b( p6 z解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  0 v2 z5 }+ u2 V/ t! |! z' v, f/ u
4 Y5 y! N0 z2 v2 p. R3 Z; p) K
做法:
: s2 y3 F4 Q, `. G
* c6 o4 L' {* h7 ~& |. f将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。1 h0 r, H6 ]. I% N

+ ~4 e9 [3 r6 z1 Q, s  M喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
4 x6 W7 T, ~0 I4 ]5 b4 _3 v7 D  P- W, I: _  ?* L8 q- I
推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。& R# H% ~) }! S$ G: Z; S
9 Z) q6 O5 z/ Q. J2 r
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)! k1 f  P9 h/ E( g

+ d; O5 x2 e: e% R! ISTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
* A1 e! O2 ^9 p, a1 o, B. |4 ^- F# X3 U' ^2 z
STAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!
6 b9 ~; G3 x9 ?5 A
$ l% {+ o0 }3 T5 [3 ~  e% U& s[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
( y: s: g: \" t* w1 l0 {
  p0 `  q. [$ j" L& H( [[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
0 ]% @( `, d$ j: D5 @$ F
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
5 U1 X5 A; g6 `* o% V' C% _' V
) A* @* m% i% _% eBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙

2 C& L+ p2 u! L3 x0 _$ Y: a% D; s6 i" U9 @3 v2 ]9 L
beryers是牌子对吧?云你那是香草
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
4 i4 ^. E: T$ l, k
; b2 A+ W& c% N5 g3 {7 o我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:+ a9 m# v* j9 X7 V+ J# p! t* z
会享受啊!好哇好哇
4 e  z) c6 j, G6 ^
2 r+ t, p* E1 `7 A# V( W* m. n  O  Z& j; m4 J& Q7 x3 U' K) b
beryers是牌子对吧?云你那是香草

- J! ]4 z1 Y# H, l$ q- [$ b+ ~( F# a
是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:- n# O* Y, J4 G* l7 I9 ?
是,还是JJ眼利。
$ R, a; E  x4 W* B% [4 p
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:' R0 a. S1 H* n( B* }$ {! F

4 O* z3 H+ v; P% k6 m! e还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:  K  H* k, C& ^. l+ h4 g+ l* m9 H
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
% H: S, ?% a1 q! q' n( a1 W+ f$ K& U3 N; X2 _8 {! K
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
2 }% {: S  M$ D

- g$ n# J* ^' j& t$ Q9 f# Y% Y/ o对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
4 i- n1 C9 W# N7 l1 D% x3 B6 q论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:; N( _* Z, ]+ c  P0 f4 R8 x
" e- |5 y. M+ S4 n: N% _9 c
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了

( G: Z8 Y( R% d" f8 N2 e; C8 \- A
0 o6 v+ H" Y/ a& _那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?6 e; d) J) j, Q/ C
:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
! {4 \. V8 i9 k- w% e草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
* @3 t3 L' D9 _# I) R: l; j0 {( b, U& ^& Z) c: ?) Y: S" r# ~
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
9 J, T! U8 J7 D( S4 S" k7 \

  o6 T8 \: S& S1 W( o: w& t0 K: z除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:; ?5 D7 K, {' z$ e2 F6 a3 _. i+ w9 ?
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
! _1 u4 T2 t1 Z& \4 E. r:lol::lol::lol:
: w  g% u4 }9 ?
没有
; @/ @  ?/ d* R& y1 {* o& L  W! [1 [; ^* t
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:* y5 i+ o, ]8 s2 L
没有
2 ?) k* j; x, R6 l! o) m- f3 {
0 x1 \5 Y& v" U* J! x, |: [哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
8 r0 O+ o9 o% @2 i5 r

6 h' f9 S* Y& j' N" j9 _2 j用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
7 q' ~. T% w( N
  r/ [9 M( y8 T% Y% m! A) \$ J你“点解”两个字用得很好啊!* j0 X9 B) K; K1 y
:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:
/ l  i) N$ s) n. s4 v用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨! h. z# _( c3 O: X9 v
# F2 o$ d+ [2 L% k5 w  [- U4 J7 ]
你“点解”两个字用得很好啊!
  @* }- Q; h; E& e( Y:lol:
" m5 g* O0 p8 ^, q9 O/ ^4 d2 A. W
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?- v) X" J) E$ r7 l

  g0 z6 {. c2 `$ I& \5 q( e$ P- t2 a我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:# E0 B8 \& D' o6 J% Q) F
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
, c+ `2 h/ H  u! r) W3 M+ m. T, V( l# t% X8 Q) l
我就会说点解,哈哈,多载多载!

* U; W$ T( y; b/ |! t! M3 C0 F  H4 G/ B+ b  z( C0 v
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
  c# O4 x4 t8 ?% }/ ]' T  |
& j8 m3 r: n$ L' S9 _! }2 t2 `+ ~. L我再举例:: M  ?0 U, T! `# t
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
' q+ b' `$ |$ F) A+ I# z
9 L- M2 B& q2 a9 I0 k) {CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:" i8 p' Y; F: b
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
0 s2 I% _* v  e
8 r% Q) D% |2 i3 P% y9 @我再举例:
* \# U7 i) i' s- B% {轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”2 G$ I5 d: k4 ~7 `7 A) _

: }: z- a1 V) F$ T+ x+ ^CHOCOLAT ...
$ }# u  B0 ]9 P8 t( K
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
+ i" j# J# ?- U; M1 `9 F9 M1 h$ {% w. Q9 l' l% [3 F! p
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?
# P  A) X& _1 ^: V' v% O; F- j- k% F
还有,顶骄怎么是thank you 呢?
# C! D$ D! ]' z, n
" X( ?( J# Q4 c& J5 v( t, B7 o3 r, l( P
: \/ B" |* M% p. U
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:
; m/ j6 E0 ~: D2 L/ H' _* A0 T2 q我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
# d, R+ x* N% p$ D7 i/ Z
& n7 H1 {( q1 j$ `4 I" f3 T但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...
7 R* N7 K; ^$ U( Q
* _+ c0 V  \3 f% W4 B- f! A, [  ]$ W* G
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。
  ~1 O1 a' _1 l) H9 J
1 X7 D; ]; |; |* r3 `2 c3 k4 G顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货: p9 M9 d* l6 J
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:
6 f! W8 l7 `! w2 A. S顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
$ J5 g% l4 s; F8 b1 C3 \
哦,忘了广东话口音的说。3 W0 s% ?; r- h& C  s2 m" @# i9 O8 D$ o8 Z
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
: m) k6 T& d$ S- U4 \原来草莓果然是外来货
( ^' M" s8 \- M0 `) p6 `1 [
2 G0 H+ D; M8 k, O哦,忘了广东话口音的说。$ b1 J% ~" s" y" k5 t9 x0 s
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

" l! h* ~; r( c& `! j) D" Z" B$ q" E2 n1 o
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:
+ a+ A+ a! p& y. p/ ?) g中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
8 h1 R: K  G6 n  C* V4 R6 f
) y  n" \8 U, D  k7 ~) G8 x6 B' c
中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
. w% o" L) A9 r# a+ C- |
" U7 |; [& l0 n- p( o9 D8 _2 s9 c& s! e
那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:6 @( M4 c' y4 P0 d, }; l: Y, V( {) ]
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙( \6 D# {. j" d) A$ p7 Y6 R7 w9 i
' [6 F7 o0 ?4 Y+ R7 c+ m- }& d% ^
  S7 X1 P  |9 |% B! C- s
那里卖;)

% K( O. g+ h- w9 x
! Y  v/ ^. W; ~0 R0 ?" C7 P- u6 p超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:
4 a5 j/ y# R- U% M% `原来草莓果然是外来货3 i8 [, B% C0 w/ V- X9 X0 @
6 U1 Y" Z+ n! w4 V* C7 M2 L
哦,忘了广东话口音的说。
& `2 n  y5 B' h. ]: J对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
  N4 u# y$ k* z& f: y$ K; w

, ^9 u1 }) B: l' u恩。我也说两个音译意译的经典。( K2 m% C+ L' O9 ?' a1 h# }

, ?. H. h* |6 p) v( V' r, j, ASafeguard --- 舒肤佳
9 O* z7 O2 m& W0 s* _- RWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏4 Q, t2 Z* y+ v% C) v
' v* c0 T! k$ ^$ \% z1 ^1 Z
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:
3 Z1 I& J2 X: \8 o7 Y- T; B6 y恩。我也说两个音译意译的经典。( W& @9 M) ^* B- n4 l
( Y3 r6 z: b4 @8 E$ s; P
Safeguard --- 舒肤佳$ [' y9 ], Q" [  g/ {: t  `% n3 G
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏5 X4 v( ]& L2 T# T! x* |
0 d7 x8 u/ H: j: @# E  D5 w- O1 ?
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
5 T. W! {% f/ K# y1 }6 N2 k! \
6 c& L' N# k6 b7 \  m4 a* G  O
还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 03:56 , Processed in 0.221415 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表