- `1 }4 |3 h5 b& O3 `L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!# X* H# j! a5 c$ ~
* S- F1 W2 b" c) A3 y! R5 v: c
(Starting buzzer)3 Y+ W; D4 s: e, \2 Z) |! U: z
1 V# g! c, |! F% `4 y
M:Sometimes these games get really rough! ) B" X! ~4 E4 | 1 ?( d# T5 C n AL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。4 X X$ s5 `" t3 \; C- r) c
$ E& [; ?4 c1 m+ ~7 r \: i. J4 sM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.0 q0 U& z, w; Z; A7 k
. s/ X' `- U3 X- k& N
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 6 D2 r. F1 G' `) z. L- c3 ]& j" P" @3 t8 j0 O$ ?! m& W5 q$ A
M:Yeah, they really need to keep cool out there.2 P z2 }' B- r* t
4 t- k6 O- U; x. x# t" C
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? ; K% Q9 U2 N$ M E! _$ [, ^ ( D, G: r5 h4 a3 J' tM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 7 b* r& b6 |% P* S1 |; V" v! g! ^9 y4 W2 B0 }; b" E( V; o
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 ; k! r3 H3 s- r, i& B . h0 O2 \' Q1 |+ K" v" e( sM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ( ?7 U0 z( M$ R' f p, E# K) f" ~1 V5 DL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 & u7 W. O/ B) O; C; j5 n 3 C; U# L) G" KM:Right now Li Hua, you need to keep cool.1 W7 k: R5 F E3 h6 S6 I
; R7 r0 I p# E+ ML:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!" s( N% F& a2 H! G
2 v( w, K. g( m. v0 |* ~5 a9 WM:I can't believe how poorly they are playing.2 J( ^+ ~9 ]+ P8 S2 k, d
+ L2 }- T" f2 k: i1 Y i* y
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!5 q; s* f/ u8 }9 [' P
- u* R- z- t$ X- t# E* j7 i
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.# E( G, P) ?0 \
' d# h# |" G: A0 F% D! ]( P9 i
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ; Q. ~5 L0 c% M' f1 m4 d0 H# r% ~& ~$ i9 e1 P! K5 X
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. p# ]1 H. q% [
0 l* J8 I& p2 t% D- w3 H1 M) lL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 - ~' z* b0 B: d! T, H! L0 o + g, R3 K7 V% s$ j9 N, N3 TM:"Screw up," it means to mess up. ( e# B+ X6 ]6 p / }7 K9 n* o* X$ P$ H/ z5 k4 @L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?' ?- O; D1 X) A4 u2 o0 U3 E3 f& R
7 b9 z2 o# E; r8 m H6 C0 ^M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. * L- h E4 ~/ \4 `+ |, @ $ s% X5 U5 \, EL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? . s8 @/ c2 B- s+ J: c; \& |. D+ |+ Z6 ?8 d$ Q7 ~ D
M:He screwed up at work. & ]$ W3 t& \ p( p8 z4 G9 i2 {; P0 l" C$ i, ?
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? , u1 \' o" P/ k5 w : ?# {4 q" H ~! B1 NM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 1 ?( k0 ]$ n$ _* }) M" t4 V ( e* @- i" v7 ^3 @3 d- dL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。. [ S6 A" ]; ~, ?( D
1 F! M4 z' q$ J$ W1 d) t( |
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.+ R; _8 T# F* r# B
$ a K. R D& h% ^; SL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!/ G- B- ?# G/ s7 B3 u6 F. C
% J3 M7 S* d, B6 PM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.- e: c! z/ G3 z6 O- z3 I8 v2 _; M, J: X
' ~, T5 @6 ?; q x" V: }0 ~& L
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!2 w" [ j0 q# Z2 O: ~
' X' a1 l0 ~$ e! a8 ~7 WM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.2 ?$ H5 s, c" A( O
0 S( f' n- I K" zL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 , g% q/ S8 v' }) @1 O7 T2 b ^3 u5 \' S# b0 v1 I% x
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 D' g( u- n9 h/ p W" r$ }
0 } ]3 _. t$ W8 q' t1 u
Real 声音: (810 K) - K1 q$ H j3 b' u% ~6 m