埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3511|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。  g3 b6 {0 w. E8 c

, R# |& u) p: f3 e& DL: 嗨,Michael. 我在这儿!& p. e( H. [# }
' u2 a& H; q5 R; R9 g6 D( m& m# _
M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look.) p3 z1 ^* X' ?+ T
! v, p2 K# E; e: H/ n
L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!1 R2 p4 ?( t; @- P5 e
' L2 V, z& t& Z) T$ u- N
M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.$ `) D# [* a- j5 B3 h

" h5 V* a1 |& ]$ x5 p+ J; l0 ~L: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?
' x% o8 `& |% ]0 U8 ?- ^  k! G& q! Q9 |
M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!
: \7 j2 [, e2 u
4 P4 a; f" C7 ]L: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?
' U+ P6 O9 a' @- F& N9 e# Z7 Z
8 A* _% g- b" e3 |2 w/ [1 i! e1 |M: Pull means to get yourself through a difficult time.2 D9 Z3 G4 F7 _

" v# G4 w  {* X. wL: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。& N9 v3 z( j! h3 i8 [

- j2 g$ l4 D0 C) [M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.' I6 k8 x  C9 q4 A

, J6 _3 U" p& h8 EL: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。2 e/ k2 `8 c  J3 N7 W3 d

& F  i8 [' Q/ P# L% b" R, T9 YM: I know, I know, you're a better student than I am.
( ~$ O( v1 h! I
) k. K7 d8 B1 v: j& @1 S, o! ~; {% [L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!2 d6 d  m, A1 Y, E8 e  E$ j. r4 K

2 ~# c- }1 H5 ?M: I don't want to go study either, but I should.
8 t% y5 v8 C8 u9 q; ^: V  j' W6 g
( q$ U) j5 I, o* T; Q' _5 QL: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。% H$ o3 ?. ]5 h8 v) D" a. C

( E$ S- ~3 K0 |; _M: I perform better on tests when I cram.
4 F, `" `& @/ v2 I, e$ _+ g" @1 u% `- ^; p9 F6 _  A
L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?  D0 I4 g& Z' {4 r; K0 R

, v" j8 b: @' C8 A  h: |M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.
3 J8 S  q8 |: p8 O0 a
0 _+ X9 X, d5 F2 i0 GL: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?
4 N/ P3 W6 {7 z" j) h; Q) X  H2 e' D0 w( @) ?7 }( b
M: Well, everyone's different. Cramming works for me.) T( v; [: Q  ?: M6 G  e* e

& M. H$ B$ {, g. N* t! \. K2 h- n; XL: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。3 }: e5 a0 {# r3 e. g
; s7 @: m4 \" t; a) B
M: Stop being my mother, Li Hua!; B" j) A% k0 [/ x

: [. N) i; |1 j  Z1 {: aL: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?$ Q/ V$ z5 W* B1 h' `
' i& ?6 [: J; C) R9 _' h( ~
M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.& A2 ?' M3 q5 w2 N! k" k" Q
$ P* Q0 {( [6 u
L: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。) a- Y0 L# K' U1 q
2 ?7 Y1 i, q8 g) G# `
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.' [1 f* I% j, v0 m

1 A9 X( ]; h! i7 bL: 好吧,我明天早上给你打电话。
. V( Z6 w" m! V/ |# I
8 j1 R3 i! I* |  C% ~+ @M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.
- j6 S7 ?/ k: \! T! f* u9 e
# a( T: o7 h3 @5 a: p! {. Q  G5 kL: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!3 q, Y5 m$ `# b3 Q& h& E
; @, V# A& f% [$ {9 \' e
今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。 + i/ ~5 L" ^1 a& h, E
Audio As Following:) K- n7 c. ]: G& _



鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng ! [8 ~1 ^2 K" [* V3 |6 ^. [
good
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 17:34 , Processed in 0.216375 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表