[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。1 O; f1 z6 x9 r6 Z
; N/ Z$ M1 {: L+ r2 W4 O# }5 o5 HL:嗨,Michael, 走吧!2 a7 l7 F$ y6 A4 `5 A+ N
. e" A0 S5 N& H) g( X$ o9 s
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.+ n/ M! {. B( P$ }* g
; J5 h) J* O% H) Z5 F3 sL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。0 V+ {8 X0 N. z
; ?! u8 W' }% l
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.: _9 H |: G( d; O
# ]& b' [1 Y j {0 Y' T
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? * H8 J9 Q; {( F$ n( h . Z9 v3 f$ f# _8 Z( {2 UM:No, no, no!! Just wait for a few minutes. ; k4 ?0 d# l" ~4 H & \ A% O& }* d" rL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?' [- z2 M5 o/ ]$ h, E, U
' N4 n: U, L" J/ PM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. - y8 {1 D# K) ^) Z1 v: d: A - y+ \4 R* g! T; d8 _2 P; l: B! ?L:噢,hang out是等一会儿的意思? " u8 C, d3 G5 f' g! q" ~) Y9 D* L# C
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.7 z( f$ c1 \( ]- l, O
" O5 d& P% L, S$ N' i" D, W7 [, A
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。% m) ~+ J8 h! e8 M- V6 ]
. H2 n! w! |3 f b- mM:Ok. So hang out while I go get ready. ; `: x- r5 K7 i: m. A * s1 S& b' i* {- F: P, H' gL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。& i/ `- _4 g9 m! [
0 }3 `$ i0 @1 N( c0 ?' [M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. ( B5 y. i* |: N7 K6 y- a6 |& \0 ~5 i2 s l1 a( M
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?5 x5 m) a/ O% |' G
) L" F. a- P" x9 V- P
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? 0 M& j- t' f; d7 N0 x , r9 f0 _/ b7 ^! `: W2 k. f* Y, _L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 / Q" h8 I H. u, V ^( q4 `) q& @
(Michael和李华开车到了中国城) . r% X+ D t. X0 z. X# Y K' b+ S' v9 C5 }
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 _; M* A; w- ?) B& ^$ R2 |" H; c$ i3 m6 [
M:I'm not lost. I think I know where we are. , k$ C% k& \) q7 d# {0 v 7 v: u0 {2 Z' `; lL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。% ^5 r' \6 D& Z9 L9 r
9 ~1 N, ?% _" f) L. e2 \
M:Are you calling me hard headed?: c0 @# @/ ~! U+ l5 n% ~/ i- h
$ s" u' L3 m2 \# ]! n' |. z K
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。! |, B9 T5 m1 Z# `
7 N; k. k- J3 c2 bM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.* a. ?6 y1 d" |) \, m) c* R
+ g* k( @; N+ [L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。) [3 e- d- O! @6 V k5 ]
: G, r4 U B/ [6 x* L2 @$ u
M:I know where we are. We're really close to the restaurant. 0 j5 g" @) w! }' h + a' s6 `9 g: y! r+ sL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?; b" S+ z+ D0 O. {9 [' r4 \
5 L6 } b+ C# J, D$ ^M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. * `; n$ ~5 {& v. I1 @ ) v1 F. l7 }5 hL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?& c7 i$ z& P- [ I, j
1 u+ l2 b5 W: x7 u Y4 d
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. ( S8 u6 j1 m4 I2 s3 `; }# W- s h+ v Y
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?6 c8 e6 \ P, |* n- i
3 J1 k4 d: g; A& h
M:I think it's just down this block.% _1 D# i- E( N. I2 o( x* q
) s) b, ]* ?2 r
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。. |4 R& Z1 b. O/ C1 {% m: F
5 a( u/ g$ k- B1 q$ Y" T
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。% m. y+ J5 }) \. y J# S* M6 R
% P' g O7 \) |4 \! ~, y* ZAudio as following:, _/ i* m* j2 o/ b1 [; h