埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3065|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。7 j* n& O/ D8 W7 d0 u; \
& O3 i* h/ _- K4 Z: f" {. e
L:嗨,Michael, 走吧!
( A4 B: C, n) d/ b
4 R6 Y7 n% y5 M+ SM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.; H3 t8 p4 Y4 T8 [2 b$ Y' s  \0 N  l
4 p" h/ v7 c7 ~" ?6 d
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。$ \7 m3 R8 e" L, S; S

& G0 Y9 g+ g' bM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
5 M$ H& E& e5 r0 m8 g2 R/ r' F$ P; e1 h
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
2 A" Z: G" a( }( G$ e$ {9 Y5 ^& O: d" V9 }& P* y' v. u6 ]" ], [4 T
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.
& h* z% u2 G* n5 R! H" j% g' G2 q9 r( P( c7 r
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?. j4 J1 C1 P& T5 ?1 H, \

4 X5 b6 i% X/ n# G8 k/ @" mM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.; ~5 }( Q/ W6 ]! [; a; j  {
# J9 @2 L/ m& T. \: I" x
L:噢,hang out是等一会儿的意思?+ U5 i9 ~7 D( Y

. \( F. u5 X* H# V5 q+ sM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
+ c0 e# N- Z7 o2 {, ^8 r! k# B5 t3 Z
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。$ q) t) w% Y% C7 K
$ J& o7 A% m$ C: I1 r
M:Ok. So hang out while I go get ready.3 }5 L! i0 m" s0 D3 c
0 Y% T6 w1 A  i5 V
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
1 T( F3 ^6 f8 e/ z9 q; C
1 t2 W4 ^3 [0 Q# x. Z& a' }M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.; ~9 r- b# o! E; V
. ^8 F9 D) j0 H2 y, c
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
* X8 r! w: q0 V% C, I5 k7 |1 ^
7 V+ S, U; t6 b. q# |- ~8 vM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
0 W% t8 D% Z" z0 ]+ p6 O0 l: X: e' t( Z7 Z2 @6 d! S
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。. {0 Y& E8 R# Z. I3 s
4 Y* j6 J8 G4 n: }) b3 F; U
(Michael和李华开车到了中国城)# b' N% S1 H. M, ]% S  v5 p
5 z7 O: j9 \  W9 G  b: u
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
3 R& C& P( }, j2 c  u" E! e  N! ], w
M:I'm not lost. I think I know where we are.
9 L! j. T5 t6 e3 N% D! I
4 o' C- L5 j8 [% y5 }" cL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。: _5 [! V. A* y& j5 M9 M
7 a9 O  G" ~0 r8 ]/ c  `* E2 D
M:Are you calling me hard headed?' D  W( B3 K2 w; `! _' ^

2 {1 r4 }8 S& ^$ W- u( iL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
' ^% [" _' x1 |- t4 a5 c: l8 F
& Q4 J. n9 i0 e! W" _M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
( c& k/ ^/ S8 \2 W$ I5 {8 H/ k) k* `5 Q  V3 G
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
, z: i3 @: `% m& e/ ~) K: g5 d* D7 l+ s/ b0 Q' M4 c
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
' F1 X( B2 O3 y' _
5 u& N, T0 x& ]( ^L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?3 T, Q: H6 w- Q0 {6 I- ~- p
7 L# z/ n; F7 ~0 u6 |
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.* |, X& [. m% X3 R* U. x
0 }7 S) N# L: z7 ?2 @, X, Q
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
4 a1 X( `8 |; u; e7 ?
6 P6 G$ O& k  HM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.) r+ C- H; b4 w. S! Z9 B8 K, Z
# c. I0 l. a" I+ D+ x0 S9 j: h
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?( u. @# _& h; }
8 H. t- `1 o2 G9 l6 G" ~
M:I think it's just down this block.* T9 k0 u# w% t4 r, i6 J! B
9 O: A. N3 W  q( L1 T4 E/ s! L8 @
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
/ j) M/ j. p0 z) v! v: `; E. _0 T2 v# Y# l- r
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
2 ~) E# |/ Q" k* b; B: U8 @# f. ~- D6 Y0 B2 {
Audio as following:
: \% k  b; D7 Z6 c


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-25 03:47 , Processed in 0.154542 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表