埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2928|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 # I! W2 V, [" E' N4 Y3 D
" K  ]" g- u. w4 X5 w
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:7 u4 E7 F1 ^. l( Z3 Z1 p: K  O5 I3 w

6 ^. K3 U' N2 C2 k  T5 t7 sJ:JACK, JONY1 C3 [6 n) ~" T2 O: d/ E
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER9 Q) I# \5 P1 s# _; {! `8 k, l: z! \
K: KING, COWBOY
4 O1 n: q  l" W' I! L6 y0 `" {6 |# E( c1 `9 `  r  Y5 d
等等8 e- y0 t0 z% g
& g! \- g! R# E7 b5 }7 \! Q$ a
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。$ y' U& y8 D3 A* d# q0 M4 D

0 }0 y4 V7 N- ^$ R& y* D待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
3 i2 Y( E9 ~' q! R继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏7 X+ k7 z& J# Z* P/ X1 P( g
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
+ k4 ~; W* Q+ |$ V6 [      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades; c: K7 @" U6 h: O0 o; `( z  ^
      A===Ace                                                       K===King       / c$ E& c( J- g6 v7 c
      Q===Queen                                                   J===Jack ! `, F- B- z) c8 Y( z+ q$ y
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand, ^# O: U/ ]0 e0 f! ~
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-29 08:32 , Processed in 0.131962 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表