埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2832|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
  B8 w7 |  g  W3 y- I) i4 Q5 N/ Q2 P; j
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
0 H. s2 U5 s" s' ~4 \  E5 ^3 {: _4 W  y" {( ~( R/ F8 g+ S* b; [4 |
J:JACK, JONY
1 B$ B5 ~, e) n8 u6 q$ g) BQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
2 A) Y4 h) r4 h1 `% }K: KING, COWBOY# t0 O. z$ f9 e

9 ]. Z) D; U* d, L6 E9 q1 [# I  P等等
. c0 B; H, S1 F9 |2 W, z3 ]/ U+ f: |9 P# [) Y$ j
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。( T3 {& x+ Q: X8 n' `
- {8 o' b) T1 q, v
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。  W. w7 v4 [! M
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
  T/ F/ g9 ^# `$ R8 k$ t     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds / J' r! g" x- H/ W' t& F. X% M
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades) ~5 M0 \# `8 C- |7 i; J$ R
      A===Ace                                                       K===King      
2 o' @0 @/ S# }- I; c      Q===Queen                                                   J===Jack
' g) m/ O6 v7 `9 p  U/ ^* L7 G) D      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand; E4 K& d6 {3 z; k: L, h# `: ^
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-29 20:03 , Processed in 0.159091 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表