埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3128|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
1 s: e( N7 Q2 N6 c
/ V" E! k5 i# p; }6 P' V1 [10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:) a# p+ a% l% N! s' M
& s. A0 {# C$ K! h. C% v
J:JACK, JONY: |: ~1 C. Z9 z  P/ v
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER
5 m" W& S% Z6 m0 K- i& wK: KING, COWBOY3 N' S# L0 Z. r) t/ G+ H

# n' f; f% `- B, l等等
" u3 I/ m; W  ~: X
2 {2 J. h- Z, F+ i- _5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。0 E/ C5 l( J. \8 V* s# Q; m2 Z

- D' U) d: Y! O/ x/ ^4 U8 Q待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
1 B8 D# P' a. H& O. y继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
, q* I: x, ]/ K     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds - R5 W  [; y& ^7 g
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades. k2 t9 X  T8 b2 l# ?
      A===Ace                                                       K===King      
+ z1 X% ^/ F" Z! P      Q===Queen                                                   J===Jack
# f0 w% O# ^+ }7 x3 j( y      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand0 ?  i, \/ t1 b
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 08:39 , Processed in 0.189812 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表