 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 : l" a/ k2 h* B2 @" [
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
. Y1 A% ~/ O$ v$ z! t, |8 o& C+ U
3 \( E6 _5 j1 q( `3 fM: I know, it’s a popular show.
9 P( w) G' z" `& {+ L
5 T, ` }! B3 w1 J; q/ nL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?4 S0 p7 F2 o& A' K! G
! P5 R* B* z. q7 r" i; n, R: h' W) }M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
) ~ O! ]9 P% `1 Y( C4 N0 j% \3 ?, Q" v0 [' b* x6 ?0 x7 W- C, I
L: Broke? 你受伤啦?
8 ]6 \6 j0 q% K' l- Y1 R1 F8 }4 [& D* h7 W+ X; ^7 q
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.4 h, l. |3 s; T: m$ O- O
2 q$ M: O+ i" mL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
K0 Y- K' I& R: u% w3 e
$ V( E4 h6 r! S8 WM: Yes, your mom was broke!% L/ H# G. @0 S, [1 Z/ U2 h
5 x/ C- c @: i3 U, y
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
. u$ _4 O" L) e
0 Z9 F. f4 r( D, I- R8 ]9 q- {3 N% |M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.) _; |# q% J8 A/ u: w3 R: \
; F+ I9 r3 w/ Q9 r; S4 OL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
8 l, n! S; C2 A* I/ F. r
5 W. j* O. C. ZM: You told me yourself, you just forgot!' r1 j( q' ]% B0 S2 o- R% T2 d
, c; U4 d7 W: H' x/ y
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
7 Q# m/ e7 {0 `' O3 C& i" d) b& [/ t
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show." U+ n8 M, @2 A1 u- O! ~$ K, Y
: J4 u+ p& U4 v- q3 C
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
- e& f5 G# g! i2 a* |* D0 k8 m7 ^' @* C
L: 这两个座位还挺好的。! e1 `3 v2 \8 ^) a# j9 x5 q3 n
- R; u7 G o3 {( n9 j
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
6 J9 R+ n. v4 o3 K2 i9 ] y$ | b& l# Y9 {
L: Lame? Lame 是什么意思呀?- M; j! e5 n" D6 f& T2 Q
$ _; b6 t# a# B+ ?' ]$ GM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
* W: i1 g# }# ], T6 K" e* U
& x" X# M7 T0 ^) L) U7 M% W: rL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?4 d5 k& r; X2 t
% [) ]* R X- D7 N y% K! xM: Saturday morning classes are lame!1 X7 U( V2 f/ W, p% E$ s
9 E$ z: q1 `# a7 G$ \L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?8 I4 A4 m' h- i2 p
5 v! H/ r! J. ~( I; UM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
* I" C3 L5 I. n- u2 ^: ^% z& p6 l& b6 k- d+ b. g2 \" E; l0 T& o7 Z
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。* P2 n0 l( @6 k3 B! G
1 T2 `! c" ?1 w5 h- b* T* ^, g对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
' }" @0 ^ A8 x" c; f# \' w% }; p/ v/ m5 m. ~5 m# r
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
' ?+ t& W7 v! v: @& E0 @3 N- K) C G* n7 y% }; T
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
" k* c8 O; K: y L: @8 o! K( j, i% r& z/ b! f% A
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
: k1 V4 {" R: A8 X, R: A) P$ z0 J7 A& h, v
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
* _8 h# e/ P" O0 _9 e% e K Y9 b9 P4 V/ @: I# v
M: You can also say...
. x `2 U( A, {) \& F) h6 Z) z/ {0 I* e0 w# Y% [- }
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。( r/ t% ~: D6 _) p y7 C4 g \
6 K) j" }; f1 I% } {1 R3 K) [
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!( L$ ?) `7 K4 f
: E- ], [/ S8 y; F
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
! F/ ^6 Z7 P6 p) f8 x, t, h- e/ d$ l2 B# v! U: Y8 `
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!) ?; o r7 @$ C! ~2 i. _
: v3 ]9 Q9 W* K0 M0 P- IL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
3 x+ |3 `/ ^3 |0 w( [4 w: I3 b$ `5 A6 k0 c% z
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|