埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2219|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
9 B- I/ F( M7 `1 C' nM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
. S0 p+ `  c1 \0 V; p- H9 t) e) ]& I- `$ d6 j3 I8 f
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?) e2 p! s% v, Z4 i
8 M0 s2 p. M# X5 }) w1 O. [
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.. f; M! Q. f/ E; ?6 d8 P

  P/ @" T- F3 z8 D+ oL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?1 C5 T( d" E5 [* S. \

6 ?! X- w/ C. o) QM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
7 X6 I) G' r" a/ r. `' N' i. K3 `4 W8 K, I; c
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
  |# J' w. n- R: H! T7 o6 x5 r/ A. K3 T' w3 b
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.* W- P0 c$ Z9 M7 U% b* }

+ y1 Y9 j& L6 c2 h1 \( Z/ |: ]L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?" \# J( ^+ x: P9 s, o, b. M
. e6 a7 F2 d) Z
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
5 I+ ~* j1 n9 ]$ q1 S" k+ @) F9 C
9 T! H6 j: d7 t7 M5 TL: Big guns 还能用在体育方面。  R5 b, B8 o4 h' g; \" O/ ^& X
# \& l+ ?7 e7 V, z1 Z
M: OK, let me show you around the rest if the office.
6 w% v) k/ q. A5 P& q" ?- u) J& s/ t. d# ]* `5 O
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!* f8 s# T7 ^* y; H! {" y; X

; `# B' _( I3 v7 ^1 J; K8 d$ xM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
+ x0 U: O5 S4 W; L- c: }1 \
. i0 f1 o# l3 Q# ]3 _" HL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?; g- o( j5 [' Z& A( s
3 Y/ i  [$ n+ e
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team., n* i* T3 i% P# q% \  v

( s3 m4 q, |5 a2 \! S2 M" e2 n' t0 N6 zL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?5 l  |! x! v. U0 O/ g9 i% H) q

8 K# h+ q$ {$ w4 _' L$ RM: The project leader quarterbacked the meeting.5 S5 o1 j! n6 x
! Y2 k$ @/ b0 `3 j8 p1 [& S
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。5 F+ R# t% `. w5 [; ]5 a1 m4 N

, a. V4 B$ z) J# Q5 x( V9 l& f- x5 [那么,to quarterback 还能用在别处吗?
& F% H' K8 D; E- E9 |  Y# i. @8 Y
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
% l7 V8 g% ^( B2 _3 r; z" W( w: y( r3 ]. Q8 T$ V
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
: ^: i) Y$ N0 F
/ }7 g$ v8 L; P: l* O9 I7 O/ s+ R( KM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.7 I+ d& S/ G: F3 Y" \

# `* o- A. E6 P: u0 O5 o. Z, q7 }L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?& s/ F5 z( Y! p  c, k$ O# c$ H2 c
* O, \; Y' m* S3 K. m
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later." s; `; p7 K  e
& w- ]7 C% _# b& ]! z, T- g, o$ ~
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.! g- X& H4 @- r; m7 V. a$ }9 {; }
/ ?2 @4 r1 a& c  I. r
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
& d9 h- q5 T" ]6 c  `& l. t
, }0 a1 N  T9 L: O* v6 sL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
& @2 ~7 T" R3 E8 Z6 K$ h& S
0 C8 f# F1 e. W! x+ fMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 21:40 , Processed in 0.247719 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表