埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2292|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
5 E- L5 u; r2 B% u, WM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
- M4 b( G: y. I: m2 e3 [! d/ c' t7 _1 ?+ W' C- ^# I5 P& g
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
( J" }5 y, {- F3 I
: i7 f& }5 W+ t0 N5 l- kM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.! L; t7 M. I9 O' j# b7 P

# R! p' @; N: ~( T7 d: XL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
( S# P; N5 i2 ^& F9 a, b2 I+ h0 E! x5 K5 _- T
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.- O" N+ ]& B, s5 F
. q  I8 x  T/ [9 C! c" A# W/ }! x2 v
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
8 f. Q3 f" }" {
" I: W2 ^- x" N" v$ j% }M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
4 c' b+ m1 c7 H2 u
2 q8 z: I& Y. i3 |$ G- e- TL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
, \0 {! z2 _" k
6 m, n7 W# j' F" d7 w" C0 F2 uM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.7 O( P2 y. a  E+ e7 }

4 O* e1 L9 k9 m* n" \* h1 bL: Big guns 还能用在体育方面。- o) z- f2 X/ j. `  P) D0 I. e; s/ I

* H2 l: t0 ]: ]. zM: OK, let me show you around the rest if the office.9 D5 [4 F( n4 B1 }
. x0 u1 C5 k! |8 l+ O
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!+ r; b' }: O! U- p2 s
" I- w& ~- p1 H
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.5 p5 B# B; d/ L

/ A/ I/ R* ?9 q. }2 |. @# }: ZL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
' H0 ^8 u! E! j, o1 a) l2 l" i5 H6 Y9 y* I* |1 h/ z
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
1 h. h2 {, [" l# M3 z) D$ D( A0 `- P  J, D7 r; X. @
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
! I9 n8 R# U1 o1 Y1 P# X* q+ v# l  x& U1 X* W* v4 X
M: The project leader quarterbacked the meeting.  b' c9 B" d$ {3 W! A) x
  v1 }0 m" D- _' _
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ H5 K) D. v. a5 x5 s
- e0 U# y1 l- a+ ?& H1 w5 x3 A! U那么,to quarterback 还能用在别处吗?
, L) }8 U  K  x% j  S
+ b6 N3 [2 J0 x' k; }1 D6 h. ^4 GM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
8 t* Y; @" t  a% ]1 }& X/ ?; Q1 D7 N
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?6 X0 k6 \6 [/ c+ i# W% n

9 t9 _( Y0 W  V3 o( N' u! bM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.2 p) c3 ~1 e* p1 b+ m  r# q: _
# b( K  V$ ]7 m9 n4 d9 T
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?9 @/ Z' @" a( J6 w$ j* b
! Q5 V% c' ~7 r: w8 W# Z
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
! s0 n( w5 j. l
" g7 k3 l- v/ i* U: RL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.+ A$ L3 s5 K1 O

- B' {( v8 ?" d2 L& [M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
9 r0 F" [' d' l6 U! d' @/ V  m: j. e4 h2 x( o8 ?# ]- l/ o8 a
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
& u: Z/ K: G/ n( F$ ]. C: ?
7 c9 ~- O1 y& Y% m8 W9 BMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-29 06:29 , Processed in 0.123991 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表