 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
( k, U9 ^1 q& a/ Z, [# F' D5 a0 v1 o, ]' j
由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 ' o$ A- A1 s4 y* ]# c `2 d# ?& N
; A* z$ t$ U; [/ y/ j曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。 , m, {3 L; _, f
7 Y0 ?4 u: R" _; V6 z& r9 u- v
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 1 Z9 m9 ~2 q, i1 h, z
6 \$ `# b5 B& U( h据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
; S* Z6 X- p' v7 D+ q0 Q5 t- E0 K1 s2 k1 j
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
" u& o+ ~+ x+ v1 K$ |* z2 F
* Q6 ^9 H- @$ D# ?有时候引起混淆的是姓名的意思。 % S& A1 k% A( m% F) J" q- m/ ?
) s. E- O9 U" { @1 q" U
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
/ y l+ x. H4 R2 ~. s
: J6 |8 f2 R5 {% d+ J0 `3 S有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 6 s( n4 c: s" V
Y8 b% n9 V' \5 C( j* W
她接着问:“What is his phone number?”
! _# F! q! a) q2 k3 R$ Q( L
$ P; V+ d; G. f$ o3 M5 X* I+ s2 h, `赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
4 G# n" J/ V0 E2 {! T0 }5 N$ c e4 Z/ V( `$ g8 s% d. u" V
“You mean he is she ?”
; ~! [( J; Q0 X3 w! h' D0 a9 }2 b
( M" }: _, k2 Q“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
; J2 t, D9 \' A- T; q, e* X2 d& h1 S( d1 E
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 , W' _/ v, a+ ~# L# C: ~' m, {
* j J0 f7 A6 z) c5 j/ c关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: 4 p* Z* x+ P/ E8 D& m, N+ f
! e5 h( G* D" \( ^9 N2 L' `有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: 2 o, D2 Y/ G3 D; ^
4 M5 j( |+ v$ Z; z) p先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! 5 A" U+ o% o# ]+ b
* K+ a- v# |7 k) P$ ]: U- f然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ & E0 }, R' P9 A/ } |
3 N6 d: K- g1 F& h( L' e$ l尤回答:“Right!” * U9 X6 X8 C! k- h9 O8 ~
" a, j$ f/ O0 V& i, l: J$ Z
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|