 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 " @+ M& o9 C- I# L
( g4 g% ]: W" `由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
% I3 A' e$ q# m/ W* W" G$ {6 j2 y; ]/ E* A" S. C
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。 ; Z' z/ w# X, n8 P/ J1 f
# v" b: Z3 k, K" {! t) _; [1 w
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
2 H5 x8 t( {( L
( }( l' v. q9 i0 `" \据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
; z0 C- t$ t: V8 s! j) b8 M5 y; i: ?- Q5 G/ h/ {- m$ V3 k4 O4 z. k
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
3 I; {: x0 v D1 ?9 x2 F: t) U6 N) Y3 h+ e' N- z: p3 c
有时候引起混淆的是姓名的意思。
2 D. `& K! b9 W! ^5 u
7 d9 C y8 r% N) l& G6 C8 r- B1 `李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! ) k: s; ^3 q* f" O+ d: y
4 @1 Z* t( d! E. D& g1 t) O
有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。
6 c$ y7 P8 `9 w& h3 r* A. M: g
她接着问:“What is his phone number?”
9 ]5 t; o! T& z$ V3 H, t( J/ ^2 K) ~# d3 k6 A# b3 ^
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。” a2 [- o+ o: r- P
) o+ Y* E( q" Z+ {/ t1 [: G2 \
“You mean he is she ?”
6 B8 ]/ U7 h/ v; Y6 R7 {
! c& m: n/ x; U6 }/ w1 F5 {7 P) x- z“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
1 h& E6 L, o; ]& q* h% r6 p% q) r; i( Z6 e% O
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 7 \( W1 ^& w+ h+ S4 ?2 m
, K2 \6 B( `) v3 @% C ?关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
J! O7 h% T9 X" h' R, L2 P! {0 l6 H# n4 {2 z0 r
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
9 i. n8 y2 Z: S) S5 V# k1 \( M5 p2 j. o/ |
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! . D0 l6 g# w) d: m- o
/ s% `' }3 t% v+ q- [, g) H然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
9 Y9 M0 |# v! v# x- M" j0 ?9 Q& Q& S" j1 g
尤回答:“Right!”
9 C5 {& c7 ]( r N; g7 o0 `
' k; F, I6 ?% Q2 g- Y" ]# S7 s. x接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|