 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡
9 o/ i' K) t! b) i8 P/ ^: [" m1 l' |; h* F3 r9 G5 B
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。/ R* ~5 W0 N" V6 e Q0 ~! p
]5 E' N# H: Z5 g
come on to 对...轻薄;吃豆腐
4 ^9 S8 ?; g$ y" w' N/ n: V. g8 [' J
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。7 G4 B3 A8 }- G6 s# Q c5 t5 @
8 Q5 _( L8 c, scome easily 易如反掌
, x. m% i* a ?% G: Z" }/ ?8 [9 O0 d( J* h
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。2 P C5 R( E# T6 j ^4 D8 G
, }5 {* u8 [2 `% ]& V6 ?2 kdon't have a cow 别大惊小怪
* q5 D* O8 j/ J' r+ S# p# I( {9 [: d& z, p( M; w' G6 B
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
3 z' v" C$ s \5 J' I1 Q: ]- ^' \$ J& I, P' l: O z
push around 欺骗 ; y8 P! W+ P. ^- c5 ~5 R5 B, |
$ J+ h1 M, L7 Z6 J4 QDon't try to push me around! 别想耍我!$ c, d9 T3 C% M& q1 u+ ^
, t0 _" i0 @9 x+ u* wkeep one's shirt on 保持冷静 9 v& o( K5 T5 I9 |. @, q* e
2 b. Z1 L W2 F" ~$ W* A; r
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。, L! _4 J* @+ N4 z/ I! Q7 r% G
3 D8 j i2 J. s# n2 |
cool it
& o# k4 x: @& E- k% e0 D( a2 o9 j1 x7 H
冷静一点
, U# v @. C9 g* m) v% T! o8 g! R0 l2 q+ q
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
% |$ ~- ]- @" f! h6 L$ A" J" E- c/ d6 f' S: a+ Y# e) x
joy ride 兜风
' U ?* B# l+ k0 g; Y! U0 f2 ~, f) J% o A% B% ~1 v- ]
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。4 {! _/ q' @/ z
: t$ t# ?# h" U. ]- L- G- _% O5 V* {rap 说唱乐
" U- S; N2 I7 ~5 ~( r" i) v; {8 o1 R! W) S. l+ M
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。! q g9 @3 F% P9 I8 \) J9 j
! F4 L. U' e! x3 f! c* X
red-letter day 大日子 7 T) H3 z% Y. _, G& K
4 o5 @8 x* i* }/ [2 ]! g U
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
! `, q9 g: b4 y4 G' O6 G/ u9 y
) v1 {. I% p# F {2 y9 ]9 {go up in smoke 成为泡影
- V, a L5 I+ `. A# l1 U _0 a
# J. [7 _' Q6 q. EPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
9 z; _3 q8 O+ f+ u1 v9 U: W7 y# C
hit the road 上路
; o+ I* G. l1 w" j& A2 |! A' P' }0 _6 e# Z
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!) h9 j0 K( H$ y4 }; f, T6 ]) G
- _& p; A6 D: w! J5 r3 E6 ^/ H
shape up 表现良好,乖
8 K7 R, u {2 M* ~# c' V6 S. r% E5 W! y& E- F
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。 H. E9 T8 Z1 S& j% o% `
: x. Z% j+ k( `+ X/ D3 w
scare the shit out of someone 吓死某人了 9 `( W: F8 ?! Z9 Z
4 h- j2 L$ }/ `7 P! f8 F
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
3 `9 T6 x+ G$ B4 L+ v+ T; X+ A
0 [: n, D2 b+ ppull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
; ~, r6 Y2 e/ k( B
5 A: {9 ~+ f+ B% Q3 u7 t: AHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。+ E0 C) E; o9 F6 `
% g0 Y) w {- U3 gcome again 再说一遍
1 ~8 k2 c0 j6 A( w" R3 d* G0 O$ e+ f
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 ) j0 I1 S9 T0 Y# m, k2 M
3 h x# A/ j% v, }come clean 全盘托出,招供
3 o8 x* H/ y B6 p2 K4 h9 U; y
n+ {9 W2 l6 V% LThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
+ N5 Z" v# h0 l4 U t, ?+ Y
! L) w7 d7 t9 b8 C: n( sLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。" d& K4 ?9 d9 E7 J O& E
. u0 o3 V/ w, `" }4 ~0 V# S! Mspill the beans 泄漏秘密 / b2 Q0 A2 W! O/ Y/ i
! m$ u4 v# a5 X! D* I# ^Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!+ _: v3 O2 X1 l3 R9 Q
: E* o- N/ M4 y4 Q6 m9 R2 m1 c# Tstick in the mud 保守的人 1 Z6 {: I; i' Q' M9 y
6 S; Q- \( ?8 s; P$ M
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
! t6 M/ K& X+ }) y8 W/ {! M8 I
5 Q! i/ Y J: e" ~2 ]john 厕所
4 B. ?7 z) k$ x* l9 F% W2 s
4 X( I) }3 \2 r# ]/ z5 AI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。$ u, P; p& {3 C1 d5 }
p9 Z7 w, p* B; bkeep in line 管束 - c4 X& y' O' S/ z. Z t# }( I
5 f0 x8 a; Z& e S+ |
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。& E8 W7 V( o5 u6 i# P, c
0 w( t/ ~% h. a! m k) b. \jump the gun 草率行事
# Z! H2 s0 s1 Q: r5 r+ k7 }! Q) }6 Q7 p1 n3 W7 r J8 g
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
7 B% d+ Q. c3 ~) @2 u) [$ L8 n
' K9 b# S# j0 k& H6 Yjump to conclusion 妄下结论 " y" u8 G2 O' N/ P e% r! P6 Q4 Q
* F& y7 w4 F J. r! n; d. V
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
) U1 D" M9 ~% ^; [% \
! Z t3 c( k0 }$ k! olemon 次的东西 5 K$ q: s; D5 `, Z# z4 p, d2 H
0 O" |' g! n, u. O. d
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的 . m v8 [, F: [4 M G2 J# n V
2 @ _7 C4 v0 t6 @* HHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 " P& I. M% h: [5 i
# {% B2 D+ @; n% {$ Kflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
8 Z; n, m. Y# f! b3 w x& }2 ]! f( S8 y) x
fix someone up 撮合某人
1 G& K' U* m, F: R
& e( f$ l( f1 K# R+ h# w$ h$ Q# ?I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
- X& ?3 o. S2 f5 k! Y6 X4 n3 A; @8 v5 q
take a shine to 有好感
, q1 w: x) Z1 G1 v2 M |4 |3 F7 d9 o( T5 z, S6 h/ ?
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。2 e/ n, o/ M8 m2 n' V6 |
6 I/ m2 p9 B4 i( `$ G5 lthird wheel 累赘,电灯泡 * L( z/ O/ S2 X9 i7 q
; S2 _2 ?4 A( y U" U! ]You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
) e* e% e2 O5 |- _0 d7 _6 X
6 g! ^9 [% Y, N) ^6 ?5 erip off 骗人的东西 " w: \. y6 w0 f! h: Q# w
1 g7 c, x/ R% n# ]: |What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦 ' d0 O2 F7 `; o
$ u, e5 k% [& |9 g# i/ ~) E* c( Z* y( c4 u
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。7 f. D b' l& ?: t: C
* [6 l* o) M, T: D4 Y
blow it 搞砸了,弄坏了
- J2 a( m' w" F+ f! W' I
: q1 D: P* [) E0 t3 l- jI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。* f+ V) D% c' r' I
) \5 S) W: p4 u6 Z3 d0 Zin hot water 有麻烦
1 C Q& {0 a' g' h0 h! \4 s$ U1 `
# n9 r; r3 a0 Q1 D. KHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
; d7 F6 v- y- h2 W. s: l, U& v q
put one's foot in one's mouth 祸从口出
6 O6 T4 C7 U8 B- G e9 N2 t
5 j. x' \0 `. ]& s5 d Y: K' e# MWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。 4 D1 C, a% m0 J/ ?+ W/ R* b
& R" i/ z9 S/ H5 {! T7 dflop (表演、电影等)不卖座,失败 5 l1 a. p. D+ |
( Y% m" b6 x0 L. n9 D/ d4 \8 ~The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 9 h1 W, W! P. R+ |$ y& d" z/ D
0 A8 }/ P% q7 t5 Vdrop in/by/over 随时造访
3 j5 g; I+ K. z6 Z: O. N, P- {5 y
8 _* B) g: T# s, jFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 ) _3 ^% j4 K; w* s7 `
8 c/ P& ]7 p: cdrop a line 写信
! b% a( c, d$ R }& V" [) }" t
& K$ Z" J# Z$ T$ G& MDrop me a line! 给我写信!
9 g* X9 j2 u! f1 S: K; I" q8 s/ D' _1 e5 A
duck 躲闪,突然低下头
0 z4 b' S$ d0 v5 p7 W
6 W9 D4 U+ i9 x, h* C3 j" ?Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
+ j3 M4 Y+ g9 C. M/ i$ \4 |' o* U2 v( b: J: l, F( Y9 P
go with the flow 随从大家的意见 0 K' K1 V3 p0 F7 w8 h6 u- @+ a
/ O3 x; b# v' r* I) \, o$ sSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ! a) L& b% ]* y- J
8 O- j( w# \9 F8 y
act up 胡闹,出毛病 ) L, a( |3 _$ P+ h- d% J
; h: h2 p: M- z1 [$ M
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。3 u0 D9 g# M/ K9 n/ E- G. _2 p
6 V+ K2 z8 Z/ _# ^% jad lib 即兴而作,随口编
: V& x8 q3 `, z7 _: f5 j& A5 \0 I/ T" O
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
, w+ k" T: A3 a5 n0 ]: G! G* s9 e- o8 { Y2 Q9 U# d$ t
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。: ?) U; r) A& t" N; s4 l$ q* t% {$ N
+ t5 j: L- ^9 u6 U+ O# B* _
hit it off 投缘,一见如故 ) n0 J- h, q- H
2 n2 U" u. y" ?They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。- e; O# O' W' M3 p8 [
5 R, L6 _7 r1 A8 R/ d5 B& X
zit 青春痘 ( y# g- w4 l b- M
0 c- a/ P8 ~! u( ^* r/ h
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? ' A& z1 ~9 p$ e3 s5 @# b
5 r" Z. w) g. \: D0 b& z2 i( @0 lput someone on the spot 让某人为难 6 G' r4 w! d5 W7 B" I
! x) b" R. v9 h% Z
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。* {1 ]9 ?9 F. T; G3 f* H# s
0 p% ~2 ^6 k& f$ [# l. S, _racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
' y9 [* L0 z9 @
9 Z4 X( k+ _) sThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。( { }3 o* L# Z" [
0 R8 C; T8 Y8 V* i" v4 Vhave it good 享受得很
, u4 R: `" c+ T. {: ?% K+ g; _. a- H" Z' ^$ Y3 k) j1 C6 N
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
- s0 f ]* y7 o7 s6 Q3 w" S, O8 J7 y
don't knock it 不要太挑剔 % T6 l: H; [; Q, c7 V |3 o: h
, z! j2 S/ @& g
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!/ F u: d' I2 E' _" X. n4 i, P' P
3 [, V8 N0 M5 D
pig out 狼吞虎咽
/ k4 r* {" u2 P5 u
! n! k7 t/ c, g& W) fWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。" p. J5 F2 ]( H% ~& h0 ]6 i. E; M
8 m: ~+ K4 f( C* Y0 t8 J8 Bdown in the dumps 垂头丧气
/ J6 M. O( A% R2 @. ]3 N% i/ Q0 A9 d u
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
+ A. M, M& S j% w) J' G3 v
, F3 X" m! e \$ y4 k4 qhorse around 嬉闹 / J( ?4 [ b: w; _ f7 P
: k, |( i8 H0 t
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物
/ j/ @- I2 I9 r* l5 {( @, N6 j' h. Q3 u
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
' J7 O' N0 v& X& b9 R# B( X5 k; c( I0 n
go whole hog 全力以赴
2 r8 H: y2 E; `' }# y, u! u7 a0 D5 y* {6 z1 T9 U1 { A5 }8 [
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 % |8 s2 { S% `9 _) F
/ x9 M, f, c ~ ?get the ball rolling开始
4 Y2 x! U8 B! b# c7 E& d. O3 l K
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。
: @3 Y T) B, w2 u6 [
& `8 o6 ?% J) k: U' q8 q# ^: Yget on the ball 用心做
( E6 i% t. x; f, |5 s/ A7 a. v4 a# x. k3 A8 ?
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!, k" m5 n) [; q2 U/ O' T& n
8 P2 |' {. D7 Q+ |/ \
lady-killer 帅哥 - P' w. e: ]# q/ |* Z0 I
! ~7 d( i& l. ?7 u' D' Z( `" QHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。7 {; @! N, J/ ~ t8 P% R; k X) A
4 g2 g5 t& x7 H5 v! g6 l$ elay off 停止,解雇
3 Z c6 s5 [6 M$ Q9 v/ i: M! H3 @
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止
2 v9 Z7 |% j" X. d+ w0 x) I9 a) r. y0 ?& t( G
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
- e0 q6 b. C2 M. Z1 Y0 b: J+ F8 W2 E9 x# t$ ?7 J9 T. ]' C5 n' n
have a passion for 钟爱 , ]" D/ d M7 s0 b% m
7 M9 Y2 x( t; x/ OI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。1 v$ L# m( d1 Z2 H9 B+ h0 a
! C% {2 ~8 J* ]4 N; ppep talk 打气,鼓励的话 ! s1 D" g5 {0 V' q$ B+ U
( j; j" ?7 B- b) j$ M" KThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
/ v$ M$ o+ V' \5 N
' C9 _* k" I1 J/ Lpick someone’s brains 请教某人 ; R/ _7 p+ D6 a" p, _* \
, ?2 \8 z: k( T3 P1 Z
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
2 C, R" t" a% Y) V+ h2 M; L6 k* p. P. U) V; H, o: x$ J* i
pass out 醉倒了
( n! @- M( K, k
" {" G# _: R6 j3 ^He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
6 T, |2 p1 D( ?4 o8 W# L
1 ^0 u ~9 C4 Qway back 好久以前 - u( `- z$ s4 P6 q9 c6 b! B
, o; P8 z; o2 _4 i/ z! E& vWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。4 _% E4 q& j! N
8 X. ?: |) E$ V& F# N
hit someone with a problem 让某人面对问题
; |3 ^4 W& _; i, m7 ]; Y8 ]' r* V
6 l( I7 |& l0 g% P$ WI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
( q0 c: f9 }0 W w) I, J4 X
& j# l% a8 ?5 {( h6 T; xhave it bad for 狂恋
( p5 \) O3 g* E: [3 E9 f8 B
, O: B2 M4 H0 F. G0 YHe really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
! [9 S; R; t$ A
/ _8 h. ]) s4 Qhung over 宿醉未醒 . a4 z) k3 T7 Y, s9 h5 S3 f8 |& d
2 T. `% q5 X3 s; ?Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。2 w |. y; |: W& V/ W, z- ^# Q0 z
7 _( f3 v2 y) }- ~9 z3 b# ^has-been 过时的人或物
) x: j+ q' ^6 H+ [ F* S5 s; f5 y4 V5 M" E8 B+ E
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。) D o, E4 y6 u% k. L) K
3 _, x( N# ~: V$ S9 s
have a bone to pick with 有账要算 + W8 K9 x5 ^3 s2 I E2 E# _3 j9 A) O
" q$ f( G: ?% Y# `
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|