埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3051|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   
3 k4 S' l% P$ j+ e  D
+ d2 A9 o; d% t  @& XDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。/ J1 |2 b# a3 q5 n8 Q

3 ], }' b  F8 d& @: H1 Z" ^come on to 对...轻薄;吃豆腐   
5 _" ^0 D2 g4 Z6 K+ G) B7 m, l
( a8 Z- A$ h- @. iTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
* G% v) E' ]/ o% Q: J& {
7 S9 j" u1 K9 J" v9 i: v0 lcome easily 易如反掌   ) k( r! F3 ]& t3 q8 d* u

) W/ L: t: E" d) n+ Z) u1 ]Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
* J8 M' k5 \+ ~9 J+ P$ ~1 e  n+ Y- a, Q$ A; g
don't have a cow 别大惊小怪     o4 L# U( c- J; u3 B8 _- r# G. b

3 O# j$ o9 g( V8 {Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。9 `0 |6 F; q6 Q
. q* C2 p5 S8 M& Y! H2 ^
push around 欺骗   # M! i/ a$ Q2 c9 y6 l# G) c

, u1 F; ]3 M. ~3 `& N' T* Q* r( cDon't try to push me around! 别想耍我!
7 k2 O; W' [4 B% J) `0 n7 A7 I  m3 Z* M
keep one's shirt on 保持冷静    8 N; c) ^8 l5 R7 D

3 W! q- E+ F. [& n' f( m2 @) g+ hKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
7 k- l! \. q) o# q7 w
( J$ Z7 d) o5 u( n6 V6 ocool it
3 B! ^3 s1 l8 b6 z7 q+ C, ~# G8 p% Q
冷静一点    & h! t  ~' O3 K/ e* i$ B/ E) v' s: {

, @* z5 y/ t( u3 w* c" x2 JCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 : p- M2 O2 l7 t+ h6 b
2 @7 l' F2 L# l$ o
joy ride 兜风   
6 m0 M' K6 `2 S2 q, t4 W7 w: f9 k* b! b6 p9 `6 |0 E* r
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
! ^7 V5 b2 b+ ~9 |8 `3 D) e5 [
- z5 R& s4 I3 F5 a. Wrap 说唱乐   
" x$ r& R. t0 Q" s( l7 ?; N8 K4 ~- O/ T9 o: \& K) N
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。6 ^- P' v0 A8 }: a
5 t' ^* P6 y% Z# S" J
red-letter day 大日子   
% j4 P1 F2 k/ v7 M3 p
: |) J1 B! R: J5 fThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
0 E% q+ c0 C0 y# V8 t8 f
/ S2 q" Q& J. J  f& \3 Qgo up in smoke 成为泡影   3 D. y7 u) D5 E" M# b( w

4 E0 H5 v& J7 r$ \- yPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。- z# A( z: G$ I8 o

  g1 S6 Z$ j# X+ }0 ohit the road 上路   
: _5 P. \: H6 ^5 \& d0 e, A4 M! A: m' X4 k$ r, _
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!; e2 d4 m. `  B* |/ w8 \

1 l( M0 g& v3 z7 [" `  v, x3 Ishape up 表现良好,乖   : m0 t; n( t+ `% l# b

9 j' Y3 o9 v/ N" G7 AYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
, J; D3 i$ E( |9 K% }
, d' S9 Z% L# w4 D, b3 qscare the shit out of someone 吓死某人了   
# n7 \, w' I' l3 \8 v+ T/ X/ H# `- \) g8 y
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
6 h% |2 Y2 j/ e2 @8 }$ ^& C+ d; r( h; J/ E4 b* Q! ?
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
' z. i& d' n+ F) X2 ~" d( S
6 E0 b8 a9 H6 m" HHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
2 h' t- ]3 ^/ o, K' K3 v5 ?5 d8 {& O5 {1 J7 }# j. i
come again 再说一遍    ; [/ D1 }+ |' V9 c8 {( e
7 T1 I) u% \  ?: h
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
& W" [( Y4 Z3 h/ I" k9 g8 M" l( b8 \8 g; F' w4 H3 _& M! w; z) n$ X
come clean 全盘托出,招供   1 Q& m1 n  g% A% K  X, o2 M

' T0 j1 m3 J! W8 Y' OThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
9 j" ?$ Q' F5 @+ Y# u: Z- p1 O. D, G$ w3 X; G, `# \8 \
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。5 I4 Y$ z6 a- {1 C# d$ ]  g  @4 R

' i9 o$ t3 u0 b9 K- `spill the beans 泄漏秘密    - O8 X4 j, T+ P; w  g
1 o, o5 `# n6 a: }
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!( X! ~7 Y) Y* i( _- @
4 Q4 K: K& `9 `. B
stick in the mud 保守的人   
5 |7 p4 y( }' A* h/ ~
+ e) W# {/ I, h2 gCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。. Y4 `5 F# O8 ^, F0 ?- A: n! g
7 R& x/ i% B0 ^  R8 S
john 厕所   
7 S- p& ]$ j% m' b+ Y, N% u. G) w$ p
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
% p; S4 s$ ?1 t  _
0 h" c* a% ~% Fkeep in line 管束  . e, }. Q" n+ l
# l; o# ^2 k) y4 p6 K, g
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
' m4 ~( ^# u( D- N: R, i6 _( s/ `7 L! ^1 V  {, ?5 k
jump the gun 草率行事   
. |# U- n4 h$ N1 W2 F: t# V5 E5 ?# K& B. q
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。( g' |0 {. P6 g2 V6 ^. e/ m

* z0 A2 L$ N4 p6 c# Xjump to conclusion 妄下结论   
% `7 f, Z$ B- [9 s+ Y: [- G4 F( R0 G8 f7 }6 x
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。/ J6 k. s0 ?" A( g; D
; H, t9 M+ S  L2 \: X+ \; z
lemon 次的东西   
( i+ o3 A. j. w- C5 k% X0 p
3 y5 [3 J3 ^+ w5 ]3 Q' W  eThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的    : t+ f, X4 Z4 _: \* R9 q5 T, `0 m
/ T) }2 j4 ~( Y+ s/ f# R! o$ O
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
! }/ i$ C& }/ m; n! w8 ?6 X3 n. \
! k9 M' b- V2 Mflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
1 d' ?- @& a$ k
8 s1 B( x9 v+ n+ \fix someone up 撮合某人   9 Z1 R* O* n( Q5 ?

0 Q1 V1 |9 q% i& m2 o8 g, II think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:); ]; u6 Z& K" u

* u0 d6 ~: u& g' Ptake a shine to 有好感    0 z9 Z5 z2 _' x
; S; B8 F2 n4 U2 D: i9 q; u. b7 H
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。' S7 ?0 m* V8 l2 B

9 [4 X. X) L/ nthird wheel 累赘,电灯泡   
% }& I+ p, F3 n  x: V) `
9 D- [3 N' i/ `6 x- O+ nYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 , K& S/ v" c! _8 ~) F: B

- ]% r( R$ S6 c/ w; Rrip off 骗人的东西   
6 P! N" J) t' i5 [5 M$ r; n# ^2 l7 B1 g3 {% B! o
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   + `( t+ l# m2 L9 t

/ v: t3 Z6 _  g! L/ r) iDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。  }" V! g  \9 L! r& [3 P
* t6 k( `  z, W7 f7 s
blow it 搞砸了,弄坏了   
; D$ K) g; r$ Z6 ~
/ T5 {7 A. H! dI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。* Y& {5 r2 K; y2 s6 D
# V7 N$ V/ w9 T- ]
in hot water 有麻烦   
& A+ l" L; W' R: n' S* ^0 S/ E. K% P0 e+ ^' U  _
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
7 k  [0 Q6 i! f5 \6 ^) z7 P" F9 i0 W, Z) T( c9 {; o. m3 d
put one's foot in one's mouth 祸从口出   
4 _/ q# |/ d% g
6 B+ f9 t8 K% L+ r5 i- eWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  
2 ?- u: O- I; ^/ d+ ]% U( q- E* n6 l
" }' y' R$ ]+ S, uflop (表演、电影等)不卖座,失败   
. ^# O& h# |; b' \
; d! ^: V* N0 c1 S6 {The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 5 ~! G) ]0 b- {: J

  \  N- [8 i0 I4 E' Rdrop in/by/over 随时造访   
2 f# M7 q! K% Z5 p  y
2 H# f1 s: Y# L. C- }, }" q; Z" @) wFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 6 s. C7 K; i6 [9 k1 U9 ~/ \
" n4 y! ^5 h% g1 {
drop a line 写信   
& e& I. F5 J5 N; k- @: S; i  K
0 ^4 d, i0 x# Y: I& f8 d$ zDrop me a line! 给我写信!
+ d* W3 o; j+ Z, z; C
& `. e, f! K% w5 h. y3 l: Y/ wduck 躲闪,突然低下头   
" h6 |4 d6 M0 O% W# u+ }) B: g8 q$ t  ]2 T; I! e' W7 k
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。6 ^$ {6 q, q1 c3 D. D+ i
1 o( `: k7 a) _$ z$ @. p6 D2 _
go with the flow 随从大家的意见   + n* V) F3 r+ z+ \1 A9 `% S* e5 H
/ a& ?( |+ b: i9 Z
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 3 Z% P8 u, w+ J3 r
% b  @5 y- A* ?
act up 胡闹,出毛病    6 K% n! d, w' N: F- k' K$ I
7 ~* ?! g, M# X9 J) Z
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。5 E) z* ^2 F8 h

: j& O7 R, q' `7 Wad lib 即兴而作,随口编   
/ n8 C9 k4 L& V* O# z
, _9 {% ?% Z5 H  d/ W. O9 _The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
! }3 }2 `! A4 B# u0 U7 }
, g+ F+ |& X/ D. F2 u4 b4 N# F0 s: BAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。! Q) O$ k6 S/ I- A

& x& H$ i; }7 _  j$ B5 Shit it off 投缘,一见如故   
3 i, l7 F% e% A$ l* E$ `9 t
% g, ~% [- n" t- uThey hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。9 v- f% j( A6 \, S- T9 s( N" t+ a
6 H4 L" z; F! b# B2 V/ L
zit 青春痘    ) H; _" C4 B7 \1 G9 j* F
2 E6 _- n6 }  \
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? : `' w! x* J2 J/ F
( _" e2 T$ W1 }8 F' m
put someone on the spot 让某人为难   
8 A% `# m6 s& v/ g* d) ]3 o
! O; v$ i; g! [( u3 G* Q4 v( yDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
! y$ i; a  a7 C! T( j
- {$ d, r/ r& Tracket 非法行业,挂羊头卖狗肉   7 q; A9 w. j* U) W
) U& C, x+ ]! M
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。4 w: _; }0 j# s2 y9 _" B" `
2 W& E% |! g+ x- d6 O' w# ]
have it good 享受得很   7 s  J& U4 K7 U$ j1 Z. [8 R

6 J; l3 a* ?3 g7 X2 iShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
5 `$ V  d: R9 [7 x) K/ J" F* U
, e$ _  r5 ^* T* ^( S0 x% Zdon't knock it 不要太挑剔   # c; s  r$ w; t( G8 D
7 z9 R) t! j& S" Z3 y% n
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
9 b5 @: {; F2 T
7 D2 W8 h1 X1 D8 ?6 Y6 Tpig out 狼吞虎咽   7 E+ d' q, Q4 [- A  w  L
/ f7 N0 A9 |2 _
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
* L5 u2 z+ r, }6 d8 T" K7 Y; O! ~7 \
' c. a" `( _+ r9 `! k1 ddown in the dumps 垂头丧气   
( D; \! j0 S4 p! g% S
8 ?6 f2 {0 k6 W& VThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。# A2 I5 `' z. T+ t0 e3 r

; N" H5 C8 o1 f) Mhorse around 嬉闹   
7 r# T# x8 c& ^1 ?
# I7 D$ l4 P' Y; b0 L; i  V" |4 @We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   9 r+ {% Q; m' W' ^0 \" a9 n

' C5 @* |' P6 [1 AYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。( T2 m0 g7 A" B3 ?6 {1 E3 l
  @+ a) n, q9 X& ?  W
go whole hog 全力以赴   , n, c' i4 B; D7 i9 D
1 {9 E6 N" x8 D* G+ r! Z
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 ) U/ b: @% u0 P0 \7 u6 t+ O& J

; N  w& _, O, `0 X- i5 T- \get the ball rolling开始   9 i- Q+ f% W$ P# J* z

1 q4 G2 x( i0 A; ALet's get the ball rolling. 让我们开始吧。# X# e1 v5 P- D( `1 V3 j1 j

. ]' |7 f! I- y, p' f1 ]8 U+ X/ ]get on the ball 用心做   
' }0 o/ t( O* P. z  b* o7 @
6 ?5 j  B2 r$ zIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
7 ?! l& R0 B* d, |6 p1 k) _
/ [5 }9 u! K6 B" a% w) F2 |( v- v' t. r7 [lady-killer 帅哥   
$ B: z5 ^9 T5 S: ?2 G5 I$ q, d7 {6 j5 T: P: f
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
2 ?% A& ?- C, Q& L7 E0 S, i3 I$ q1 z5 o( o, r. @
lay off 停止,解雇   
4 a; ^5 c7 O( O8 l8 G' e4 D6 z1 y5 G0 p* a9 ~; |7 |9 R3 i
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   % j/ M( M2 ]! |% Z, `! y
% l2 W. _/ m) T+ d9 K$ ?
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!" L0 n6 p0 f5 B- i
' o* D& H; E3 q+ B
have a passion for 钟爱  
: f: K! c( a3 y; k; x
* P) m0 A2 K: `4 y- @I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。/ }2 G# c  v/ D2 G- A) F

; M' M' Y" ]. ]pep talk 打气,鼓励的话  
' R2 M7 U( m8 n  e: h" w9 y; l8 |. G, X1 G0 B1 B  s
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
4 y# Z- S3 q. }" x' X4 T
. d% h8 K$ D# G8 T( \1 m3 Ipick someone’s brains 请教某人  ) w% A! b1 r4 _' U

. n% v: Q/ \& o, M9 X: RI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
/ M* _! ^5 B; T5 v: r
9 Q! P7 P* z* u' `pass out 醉倒了  
7 Q3 s- [4 J+ `/ D3 ~
* K5 D2 o8 F. l/ xHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
2 T: x7 a# F! q' S! v
3 k- O. q0 H# Pway back 好久以前   
: n, @2 ?' I( C7 U
/ ]$ G* c0 x1 R* mWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
+ F2 e. `/ f6 w" l$ ^) y4 ~0 f" d9 E7 Q$ Z3 v1 H% R4 z
hit someone with a problem 让某人面对问题  5 O$ W2 i6 m0 }) i4 ~% |

3 P- ^" o* ?8 v# O, Z- p; @I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
$ i3 N  Y, D2 H+ L: a5 {
! V0 o' o  l( Q& ]have it bad for 狂恋  
) a3 f- V) R' g8 z/ h' J, \8 p! Z5 d
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。3 a# w9 W; j1 F/ f  ^4 D
( R5 P. }1 ?' q$ `
hung over 宿醉未醒  
/ B( F- u0 ~7 ^
- w; Y4 u0 |4 w7 wDon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
& ?: e4 q/ X) j3 \0 A
; A$ x& d6 R5 ?( \  _4 l+ \* Qhas-been 过时的人或物   7 p8 W( }& Y9 o  I4 F  n& U

. B* q8 l0 j: J  i4 O* PLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
8 m* R/ s1 _' g8 j, p: H% q
" H! E) B  O9 T; L1 F0 C: fhave a bone to pick with 有账要算  $ m' Z' M0 |0 M/ i# \- n% x. G: u) }
  w' v7 I5 L* F$ e* I5 }* S) F+ B
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!* G" n6 Z% l+ {. x

  [* j9 K2 P; X1 E0 ?
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
8 ~' Q3 c9 z0 Q8 G, W8 G6 ]5 U欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 10:11 , Processed in 0.122509 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表