 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
( s* {* w, T7 J* F; @. B) g# @* k+ ]; w4 H2 ]
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience8 s4 y9 j3 u# d8 P7 v- W
- V4 X% e) s" n' K& w) n6 lto cast pearls before swine
% B& r# Q1 U( I3 }/ w' @5 i% Z- j0 q. D) M& K5 _2 [
caviar to the general
8 e' Z3 o# y, b( }/ m
2 P& ^. A! @6 B2 s7 dto preach to deaf ears
! U0 o; M. K# p, i& \# b2 C
$ P8 a, E2 y) a" y( w/ tto talk over sb's head
3 P) q. O3 j; s' ^/ K t o- v0 L 7 D1 r4 ^3 r _' k
/ l1 \* g9 v6 x. i- u
The whistle jigs to a milestone.
# r0 k }% z- H; e- ]; E! K, Q9 w6 t# H0 h2 G7 b
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.9 ]/ b; j; B/ a
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。) z, J1 A! N( x$ o, |7 z' W8 Z) C
, k. S0 e6 r) Z* u& I, J; p
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
# Q7 y* Q7 K L% f6 L/ N她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。: s+ n/ t% d; W- p8 s" h
" `3 r h% h8 \( T
An nod is as good as a wink to a Blind horse
5 }* [0 ]4 Q6 d @8 a对牛弹琴) I. k6 s* k% a/ J' a- }5 d, T
# J; y: O7 t m E- Z# g
# ?' E! ]; H9 ]0 A' @
playing a harp before a Buffalo! d* j6 ?" R/ d1 R+ j3 U+ e
- f0 C' t+ u& c: ]play the lute to a cow; preach to deaf ears* I; L2 n/ q6 ~
* _! N, z2 C4 I# ~
" L Z4 Z/ R0 \5 K/ u+ ytalk to a Brick wall
" j1 v9 U+ O" X9 Y9 t h0 z5 A对牛弹琴
" B" e+ `9 ~1 r7 H; h% _& P- A# v' ^& z, Z# I8 D
3 s0 }' F. F [! I" r8 xTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.4 u3 N& W) p0 l" l- p9 m( {& u
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴. l0 n4 V+ p3 l. Y
: c3 {$ {; `# p" ?' K! V[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|