 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
. U4 \! m$ r' }! [0 _6 ^1 i* P4 x
- l h7 S+ b/ Gto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
# t S x) C6 B5 z$ G
- h7 m- U, D, ~to cast pearls before swine( h' L1 t/ H. G6 G& n5 O
l2 i! B1 H, U* k" R0 ]$ Vcaviar to the general
6 a( E" {; l$ w$ D( R5 J7 v+ ?4 c a# a. @5 ~1 @
to preach to deaf ears4 i; ^8 X% A% b! ^. \) t
I* x* ~& T( s" }5 ]7 q; A& M- yto talk over sb's head
( L$ I' B1 r/ B7 G- G' o' N# y ; [; L7 L7 V9 z$ |
: v+ G# x" _) Y7 B/ G4 [
The whistle jigs to a milestone.
4 l' W3 ]" B9 S$ O/ ?
+ f/ ?+ Z* R1 ]' C5 g( @+ t1 a$ qWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.2 s& S3 h( L1 @* j
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
; C0 g* b: z" X1 s" m5 m. v0 i# n" Y* s6 d" G' z
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
/ M' l: F2 d& K她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。5 j$ t: T+ ?) H) i! |/ i4 i
' H. }, M; G. z: B/ GAn nod is as good as a wink to a Blind horse' h( b; v( O) \0 m3 e2 d' n. t8 R
对牛弹琴) r# W! w, }9 ~6 [3 e
8 w5 S. C r2 F, H3 T8 P0 K x1 h9 V
% l! v6 z7 z+ S0 y. H playing a harp before a Buffalo( v3 S5 h; q% K2 e$ b' u
3 @9 C0 ?/ K& [! V6 b* G3 {. lplay the lute to a cow; preach to deaf ears
" V0 X; T5 k" n/ }" l$ w3 u# P& ?9 o- E+ a0 |2 n& c0 ]
) m% n" x4 B) B/ Ntalk to a Brick wall) {. X3 z5 Y$ P/ P7 p
对牛弹琴: z/ H& F8 a" _% Z
' T* a" ~$ S) }2 H) O4 m
: |( r/ D8 b$ Q/ F* mTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.- n% e) ?0 c3 a& A1 m: T4 M+ e, O
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.3 f4 k9 v/ \) \# v9 T
2 u! n+ b, M: J9 C) D, u9 ~4 o* R: `
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|