我去年从Atlantic省搬到Edmonton,公司给了我搬家补助,并且签了协议书(Promissory Note):"Should I leave with 36 months of my employment start date I promise to reimburse the company the full amount"但是今年因shortage of work, I was laid off,公司又把搬家补助全额扣掉了. 我和公司争议 I was laid off, not "leave". 正在等待法庭仲裁。请问Leave包含本人被动离开,laid off的含义吗?多谢!
leave 1 @; I3 \' b- Z1 u# p
同义词: abandon depart exit go quit vacate withdraw, C: s& a, v0 i; I# C0 }# w$ d
2 Q y/ y7 q. k# n( n4 c/ n! e/ F一般来讲,leave含有主动离开的意思。6 U6 K, }+ H. ? a) v
那句条款,显然也是为了避免你主动离开而设立的限制或者惩罚。 - b }# d' W( z本人对法律是外行,但是从commen sense 来看,公司是不对的,他们lay off 你,应该给你补偿才对,现在惩罚你,显然是霸道行为。
Thanks!% k: _& Y1 N4 j2 k7 B/ ~3 D
6 F3 V9 k1 e5 L( a
I filed a claim at Provincial Court, and the employer hired a lawyer, but I am confident I will win even I cannot afford to hire a lawyer. I am waiting for hearing.
Good luck! 8 Q. I9 U; o/ g" M2 [+ G% N9 B. h- p% s* V% ]. B
I suggest you tell them the meaning of leaving and the purpose of this part of the contract.