埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2997|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old& @7 u. d2 ]" u
——William Butler Yeats
- V: P( g' Y: U5 r& s( k( m4 `) O3 `5 t& _
When you are old and gray and full of sleep," f3 Y! N5 {7 o/ K
And nodding by the fire,take down this book,
6 V' N! B1 B% D4 p# B9 ^" ?# c# X& yAnd slowly read,and dream of the soft look,; t& U  [0 A) M2 t* J2 y5 P
Your eyes had once,and of their shadows deep;1 F5 l% Y2 y0 q& U1 [

' e$ y7 l8 T3 B+ e% i; J* wHow many loved your moments of glad grace,
+ f+ \0 o( X1 N5 H. d2 Z6 a2 R, V( GAnd loved your beauty with love false or true;
7 P# I8 x+ J1 v; ]But one man loved the pilgrim soul in you,
" t/ s0 ^0 x, J- m$ y7 u& P" X+ l( e" MAnd loved the sorrows of your changing face.! S+ |9 v# C8 q8 l, k
- x6 |7 M/ V7 K+ L  W; O
And bending down beside the glowing bars,7 C2 C7 l: K& s5 M) G
Murmur,a little sadly,how love flad
9 {; ], }. F0 gAnd paced upon the mountains overhead,
- Z, x; e# ]" d7 f. RAnd hid his face amid a crowd of stars.
$ A( H. W5 G6 F  {! ]8 Q  c) H2 r

9 `1 Y9 ?& u; V+ Q( V; O2 Y初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。7 a  Z2 A3 B' M& K  N* [
现在重读,感慨万千~~~! Q: ?1 ?2 ~8 G1 u- w) q: ]( u) l
0 Z1 Y* g/ g+ u* e
How many loved your moments of glad grace,
: X5 O6 Z2 S! XAnd loved your beauty with love false or true;
) [( w5 |& ~: Y; p# xBut one man loved the pilgrim soul in you,
1 w! L+ ^6 u( u9 {! o0 D7 E9 R; |And loved the sorrows of your changing face.
: u) V  c5 K* b1 S. X. G6 }3 i~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
& t/ a, b% \! d0 i6 N3 z$ }
6 J* v$ e9 G( f7 I5 D不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,+ m; s; m: T. g/ Q! _& U0 G* B
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆# j/ v( i9 U% g  W
8 [( C  ?' D% l6 e: p+ G: e4 h
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂; R+ B9 X8 U. T8 K
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
& v: \( u# [' n! ~; q( Jwho misses who?& S. w6 V2 \# j! ~: ^2 Q# B
$ z4 x4 ~1 l* o9 |1 ?; Z
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
5 l  @! G5 d( |" K
% `1 j- I8 Q2 \6 r+ B9 t ----------by   Robert Burns
, [1 r; f. l$ V2 I7 V5 g
, c8 I% [$ f% B5 D+ q% e    Should auld acquanintance be forgot,
% t5 C7 r6 C2 p# p6 Z% p# z$ U. b( W7 o) Y9 ?7 \8 e" |) S
    And never brought to mind? . Q3 W7 o* x+ Z
5 j0 l  u- a9 T- ]- q- @
    Should auld acquaintance be forgot, ; ]6 V) G* X8 }0 x
3 w" w, L0 M9 ]- D; E5 e4 E: U8 n
    And days of auld long syne? # U/ w" N3 N1 X# D: L

0 F' z" `# Z3 ^  T4 Y2 H' `  O% Z    And here's a hand,my trusty friend / H; g3 X8 i$ x; \* r! R
+ P2 H9 `3 U4 Z9 A2 w% s
    And gie's a hand o' thine;
0 w! J4 I! d9 w# _
. R0 o) h" N2 u    We'll take a cup o' kindness yet.
  W5 t/ v' N# S4 J3 r" s+ f
; q7 W8 v+ p% [* B7 M: g    For auld lang syne.
9 v3 W. ^2 C6 s7 ?
: w4 `7 V2 l6 o  S% n& w    For auld lang syne my dear,
7 H' m1 F- F: X3 [5 q9 C1 Z. `+ L# I/ Q' ]: p: E7 B; f* S! L
    For auld lang syne,
7 {9 O, O/ [3 f6 H# ?: w* B' x; Z6 @% K: W7 X, Q$ {9 F% }3 E
    We'll take a cup o' kindness yet 3 |, s6 e0 P1 f4 T

6 H0 v" ~" ?: o) Z( h    For auld lang syne. 4 D8 b/ ^& b* m

9 \) @& w$ Q. {7 Z6 j3 C. G
, G. y: ~, h% [. o# L3 q. t1 H% z留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~+ B# W$ B5 O  F3 C" ?3 W
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
6 B8 Y. {% c3 J4 c& g
' x' j' r9 X: P; i* l3 X% k% R, I) ~----------by   Robert Burns $ S# ?/ Y4 U% E* }( H
, |4 O8 `* y- {" K. g
    Should auld acquanintance be forgot,
2 ]; a+ V% z- S8 m. k, m9 v
+ H6 ]' |" J1 y2 }    And never brought to mind?
' Q! _+ I$ C; `* y" f! B" T6 o( E( }+ _7 {' f* d
    Should auld acquaintance be forgot,
! H! y) ^0 L& y7 @$ ^3 d) ]9 Q( Q6 T4 n, e
    And days of auld long syne? % J3 F& L+ H, l1 F" _
7 c0 i0 h$ _9 _: h# Z
    And here's a hand,my trusty friend , n4 g# P9 v4 g- S% f4 W  u4 V# E
, @  s" W* @5 n
    And gie's a hand o' thine;
& W' @/ ]9 k9 n4 c$ O7 u* D& m! j' l" o# V" g
    We'll take a cup o' kindness yet. # N2 }0 u5 `0 w+ k7 |) {

3 W( [4 D0 q% y; d) q    For auld lang syne.
$ g- e- ?, A9 U; ^) x5 B/ ^: `  J- Y! Z6 y/ O. u) F
    For auld lang syne my dear, 8 T) w( T0 F* C0 P
5 E& F9 ^, ]: w/ G$ {4 w' @. Y
    For auld lang syne,
; h; |# W9 ]+ q0 m# g- x
/ \( a! r. Q9 ]. M9 E    We'll take a cup o' kindness yet 4 T4 W* l- j3 w" X$ L$ i
  m# L: n: z# G" j! z0 K* r
    For auld lang syne. : E* b" p/ h# e9 S

# Q1 z: u8 ~5 r. r6 }6 u! v& m/ M8 |0 ]- z+ C$ g) u" w
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
6 G8 x: p4 T8 s% v
4 J' H  A% c7 O3 o, j魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~2 N, O0 e* b  [) o9 W, V0 |; D
: P4 b' C* q1 l" ^* D% w
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。/ X9 P$ |, m4 P. E3 D; x3 M: u

% y: w' t- u, {4 g# e当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
( `# Y5 |  u  u) s& I& V
0 r# G4 O5 H* h3 K: j1 Q3 M还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
/ M8 D2 O6 e8 ~# K5 nThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-4 14:57 , Processed in 0.148212 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表