 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2009-4-5 11:35
|
显示全部楼层
Auld Lang Syne
6 B8 Y. {% c3 J4 c& g
' x' j' r9 X: P; i* l3 X% k% R, I) ~----------by Robert Burns $ S# ?/ Y4 U% E* }( H
, |4 O8 `* y- {" K. g
Should auld acquanintance be forgot,
2 ]; a+ V% z- S8 m. k, m9 v
+ H6 ]' |" J1 y2 } And never brought to mind?
' Q! _+ I$ C; `* y" f! B" T6 o( E( }+ _7 {' f* d
Should auld acquaintance be forgot,
! H! y) ^0 L& y7 @$ ^3 d) ]9 Q( Q6 T4 n, e
And days of auld long syne? % J3 F& L+ H, l1 F" _
7 c0 i0 h$ _9 _: h# Z
And here's a hand,my trusty friend , n4 g# P9 v4 g- S% f4 W u4 V# E
, @ s" W* @5 n
And gie's a hand o' thine;
& W' @/ ]9 k9 n4 c$ O7 u* D& m! j' l" o# V" g
We'll take a cup o' kindness yet. # N2 }0 u5 `0 w+ k7 |) {
3 W( [4 D0 q% y; d) q For auld lang syne.
$ g- e- ?, A9 U; ^) x5 B/ ^: ` J- Y! Z6 y/ O. u) F
For auld lang syne my dear, 8 T) w( T0 F* C0 P
5 E& F9 ^, ]: w/ G$ {4 w' @. Y
For auld lang syne,
; h; |# W9 ]+ q0 m# g- x
/ \( a! r. Q9 ]. M9 E We'll take a cup o' kindness yet 4 T4 W* l- j3 w" X$ L$ i
m# L: n: z# G" j! z0 K* r
For auld lang syne. : E* b" p/ h# e9 S
# Q1 z: u8 ~5 r. r6 }6 u! v& m/ M8 |0 ]- z+ C$ g) u" w
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
6 G8 x: p4 T8 s% v
4 J' H A% c7 O3 o, j魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲------- Should auld acquanintance be forgot, And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~2 N, O0 e* b [) o9 W, V0 |; D
: P4 b' C* q1 l" ^* D% w
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。/ X9 P$ |, m4 P. E3 D; x3 M: u
% y: w' t- u, {4 g# e当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
( `# Y5 | u u) s& I& V
0 r# G4 O5 H* h3 K: j1 Q3 M还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
/ M8 D2 O6 e8 ~# K5 nThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style. |
|