埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3060|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old0 L* T; P, ~; g2 ^
——William Butler Yeats) w4 ?6 J; R7 \8 F% B
( X5 D6 e! G# a/ R+ ^8 Z0 [/ y2 b3 w; A
When you are old and gray and full of sleep,: t& H( a( a7 [9 \' Z
And nodding by the fire,take down this book,
5 W9 G) ]" H' `0 tAnd slowly read,and dream of the soft look,
6 u7 t' p! O3 N) E2 B0 RYour eyes had once,and of their shadows deep;6 |7 ^5 ?  r; h' `9 {
$ F- q4 \( U- y4 s4 A6 B
How many loved your moments of glad grace,& x1 z% I; r. Y& B' p8 a" V" @
And loved your beauty with love false or true;+ y/ t9 Y4 n- S% n
But one man loved the pilgrim soul in you,
& h& `* C0 G6 o) B. {9 G, NAnd loved the sorrows of your changing face.+ ?5 e9 A( Q8 G+ s4 D

9 Z- j) g# W* z) u/ X$ y; R6 N5 xAnd bending down beside the glowing bars,3 P6 R: d$ h+ {4 u: e3 j
Murmur,a little sadly,how love flad0 z2 ?1 o: K4 a2 u% b$ C  H# X8 B
And paced upon the mountains overhead,# K" j) @+ v- a
And hid his face amid a crowd of stars.
% d% W, k4 H% B# N! D* k4 R% l5 v+ J( T$ [/ p! _8 f
' f- j: R5 f7 c! m: X* n
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。( J% `1 t. B& J/ j: b5 _
现在重读,感慨万千~~~' d) d3 J  r  ~9 ]1 s1 P

8 z6 s6 V: \' F% V6 z% r( p% h8 gHow many loved your moments of glad grace,+ X4 i7 w8 A* B, e- M
And loved your beauty with love false or true;+ _; r' ^& a) R2 w. ?* y0 m' `& _% g: a# P
But one man loved the pilgrim soul in you,
& L' {0 V) Y& @' aAnd loved the sorrows of your changing face.8 \  B  ^" J; o, d  H/ I% N2 w
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~7 Z- R& L* C: N! O% b
& |* [, t& }6 e6 @
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,9 x4 t1 D+ I5 s* s1 p% N. D. _
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
8 c1 Z% ^- I( E% L! i. O1 H  ~2 l, E$ _1 c6 V
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂! |# `* r/ `9 W
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
7 x" K# C+ R& d+ Pwho misses who?5 Q) o" G5 d" {' `6 F* g

8 T- V; ^6 @! X8 X[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne  {# L8 ^$ y, _7 r

  E. n7 t3 E" l- ^; l ----------by   Robert Burns * m. H' G- m1 m& O) @7 r, h

+ J2 B# A- L  E5 u, `    Should auld acquanintance be forgot,
/ p1 ~: r2 U' I! B* F1 @
( D" [: M( i! U6 l& W; d    And never brought to mind? " ]0 F, ~# R/ u! L' f, c# v& W! H

6 N9 t, P) l8 R& T) F    Should auld acquaintance be forgot, 9 C. q2 E( |! I

9 q+ k' Q6 L, ^) _6 M    And days of auld long syne?
3 ~0 l9 e" _0 F( Q- e& P5 w7 S+ E3 a5 m; H( O3 _" [8 g4 {! |4 l
    And here's a hand,my trusty friend
2 ?" z4 C8 f) F& {+ G& R- _9 E0 ?7 A" `2 @! p$ k; s9 D, u
    And gie's a hand o' thine; 9 T$ k- _, X/ X: v

& Z/ T2 `+ J0 [) s" f) X0 H    We'll take a cup o' kindness yet.
% t: e1 `- D5 i7 o, T  I% n' N* d: m6 M, o
    For auld lang syne.
8 w- d3 h, {' x! [9 X! Y3 W2 Z3 T4 x
    For auld lang syne my dear, , x5 W$ U$ I" K5 q5 M* H: m

4 S; N/ W0 w3 T$ k* k    For auld lang syne, ' @0 H# K% c( d7 b/ [# h
  g! k, U- g& ^- r: O
    We'll take a cup o' kindness yet
: f% r3 b7 ^9 Q) g( T
7 e/ U, y9 E  m! Q. |* }    For auld lang syne.
" K5 t* Q+ {: w8 V' H5 U' ^
2 f  i$ e/ b, _+ P
  _1 c  s! h* X# _! d% h! t留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~1 }  f6 f! H. d1 }
留着给我自己
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
2 _% w) d& ^! i9 h" n- P! H0 @! Q; T# X) M, \' E8 h4 i3 Q1 e
----------by   Robert Burns
% q2 B! y7 }5 N% @7 _" |
' @, |5 L1 Q5 x6 |+ N7 R: a' u: q    Should auld acquanintance be forgot, - j2 J0 m* l* _7 B0 o

- G! c( S: u4 h. n/ I" s. M    And never brought to mind? 9 N3 ?3 z* ]+ ~& j! ~1 k' s

# ^' m5 f8 x% {* F) V/ i: {' W    Should auld acquaintance be forgot, ! |+ \& W  f% H" ?

3 s; ?. i5 c6 e' o) L+ n' K& k0 B    And days of auld long syne? ) J. `$ l" I) J' X) u- I- x. W. g$ a

" A9 t/ S9 A/ m' q5 w    And here's a hand,my trusty friend
% Y# @* N6 u  I8 K. B6 ]4 t
5 u3 k( a# _* j! ?2 Y" P    And gie's a hand o' thine;
9 u! ]" A8 K' E  c  e
; J% O) b) {" p( |0 H    We'll take a cup o' kindness yet. 7 z" ~1 X, X3 K& J0 u9 c- W
: G# ]+ _7 P  m' \, M4 t
    For auld lang syne. 8 [9 L$ i$ ^0 y' l) E4 C
# E0 v' H# ?5 L$ C9 P
    For auld lang syne my dear,
) z1 N3 t: p6 \8 A# f/ |  J- D
2 k$ A$ O) u6 `/ Q; O    For auld lang syne, $ K  Z5 g/ s! g. X& k- ^7 N* t

* V( w* l5 G0 c  [    We'll take a cup o' kindness yet ; Z/ t' ]6 K8 B$ e7 K

" _( j) N* N! F0 Q    For auld lang syne.
' T8 `4 I; O. [% y! o1 b/ m4 t- A# \2 A$ g* r+ z) z5 `

: H. O4 j/ l* T6 C0 x0 a这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。8 k7 X9 J. g: b/ j3 s

) f/ t& w, k& i9 ~5 m魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~% G# x8 k! S+ @0 E% J1 e
8 m" q& F# Q8 c
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
4 @) A) n3 p# d5 M
& B( [. u; T9 n/ B当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
  r$ n! d9 |9 j7 C2 e8 e8 T$ R
( t/ T( i- n3 E% c6 U& W& i1 Q还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧% v) m' |2 ~, |2 T" k, j
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 15:30 , Processed in 1.101413 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表