我先转个小贴~~. T; s* x- f; T
: j, l3 f5 F/ v, q
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 4 U' z0 u; ]+ l3 R
review):5 g/ D9 B' o( y) @
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread " @) M* s0 M$ ], `" U- ?8 D$ g5 o
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
9 x D5 t) l3 e, f; [% I& Othe passage of time.
$ K/ R# z p' b% G, g, A7 I( q6 A8 A2 y( L$ M4 Q
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
2 s& V: a7 A$ o/ Etime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
& m2 q7 r* ~9 C( q+ L5 j没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
: \2 S S* I, j要小心的地方:$ y/ a3 F$ g8 Q* z7 @ r6 E e
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
$ _* I; [( L9 E" E# @! t: ~: Y选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个: R+ g; Q! t1 r$ l
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
; Z$ K; H& P5 }( b1 F% nu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
2 L3 M. {7 |) p4 h6 e这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整1 R: p3 v+ Z* V' r7 {
个词重读了, G8 p' h, s( d K: G
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听; o& w n; c" q% g e6 S# K
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
4 ?, L3 D3 L- j l* Q9 `! M么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等7 o& i' r9 e9 [$ ^9 ]
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
7 y j. x) O A) H/ V" D非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例7 D$ e, F- V0 z# @/ K# E' K7 l
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
3 o3 ?, B9 p7 a2 ~, @; d能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读2 Q8 {* T( b* _+ G" _
5.重读内容要发音拖长
$ `2 U/ p) @; H- V% y
6 I, t& \8 s" K0 X" T& F# h6 x[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |