鲜花( 143) 鸡蛋( 1)
|
原帖由 翠花 于 2009-3-5 00:06 发表
8 B! F$ R7 `. c. D顺便问个问题,我一直把kilometre读成 'kiloumi:te(不会打音标,将就看吧),好像初中老师就是这么教的。发现这儿好多老外都读ki‘lomi:te,刚才金山词霸了一下,也是读老师教的那种。咋回事?
# x" s8 \0 t) V0 n; e% w9 ?: M8 X' {' \; i
我大胆分析一下哈.
& `* I- Q& m6 b$ G! s- r你读的重音是正确的.你发现的老外重音转移第二音节,应该是他们口音不对.老外并不是都正确,他们也需要正音!
* h1 e! Q5 z" ~3 v! D1 D C) C+ h就象
4 v% y3 t9 c1 n* _1)这里的teen们,他们发音和中老年人有一个非常奇怪的不同,很多音往上飘.正常的一个陈述句句末应该是降掉,很多年青人经常飘起来. 但是你在正式的场合你一定听到的是降掉.
1 E* d) p% H" Y6 ?1 K* k2)即使不同地区,有些人从小town,兄弟省份来,一般口音不重我听不出来;但是有些口音非常重.就象中国人说汉语,口音天南地北不同一样.他们也需要正音 |
|