埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3166|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
' a) k' R4 F" H1 W; n* `" }
& [% ~3 ^! K9 x+ D6 J7 _1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)+ K+ N0 V+ Z1 Z. X# D
5 o, X$ y2 ~. o
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)* Y5 ^# L5 H  I9 m

: C$ i* d) U. x3 c2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  0 f) ~! P* T) P. L
, ~* {( b6 J! B! w1 R8 r5 Z4 T0 a9 R
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
& I4 W1 s, ?$ d+ t
6 E( G& |/ N8 e& |3 r1 i7 i3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)  j3 f( b$ n( K1 }3 K
7 K: j7 \$ H6 C) K  q( r
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
+ }, {8 S% m8 U: P4 N3 }2 S: N3 v
% E$ p+ w- t$ d& O# ]9 \" S/ f4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
8 \# d6 J1 \2 \, t6 r8 B% ~9 _* ?! s2 X
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
# l, j; F% R; a/ f4 i: N  N# E. F. p3 O' ~1 F9 Q2 P
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
+ d$ ~6 i- ]' R
8 }* r5 j% h3 w! zMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)% g  m  a2 B5 ^% Q! n

; S6 R; B* S( t: z4 a! Y) U6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
! v7 U# {# |, L8 ^' V6 C0 G; p$ W, E  v+ N" M% g
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
4 g' m5 Z3 {- V' ]4 m7 {
  v1 E  A* A5 P3 I- X: W- i7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)6 r0 h& I; T( e8 b

( y; G: E$ |: R! u- R! b( l6 [' KYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
+ ~5 R! o1 f8 I2 K; h6 f! Q- q1 m% M$ \/ ^; h, i; Z
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
( u, y$ W1 A  D% i# z6 j" Y9 v( V- O4 U
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)) W/ G1 Z+ y, l3 c0 h9 W' [) v$ K
% {) _+ J1 `) d+ n, x
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
. L% ~0 S- w6 a: s  G0 u- K' R7 k0 j4 t' h! `* }/ _
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)6 n' p6 @9 S: T7 X7 r
# f5 Y5 n. A& w
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
. f5 t* G( K$ b6 {' i& E+ B
! u- l1 x. E: w3 x然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:* z' `& U$ [  ^# ^! {9 ^
5 o0 U* Y8 g; N1 P* k1 f
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
! D, c3 ?% d4 ~" f- \1 d/ y; U0 R9 ^" r) Z% ^
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you." R2 d  {8 D3 [- v6 b5 D9 W
& b/ G6 U0 s. M; |4 E
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:& Q9 q* ~, S, o+ z( n& Q/ v; t

3 [& X9 P) c4 Z  {/ V2 ^# C11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?) y0 Z* g/ f$ [! e6 A2 J1 ~
5 z" G% m/ p7 v$ R- z$ _" V
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems4 Y9 q: f8 ^5 ]1 U( c& s- Z

! x. ?/ h" }  {3 I- |that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
, d: r' a( k4 r我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 09:53 , Processed in 0.157434 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表