 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 & ?% ?1 l8 n$ W( X5 c
- m# D- ^0 \/ }6 H
8 M9 q# x) j) ?" c, R6 q, D是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。 h$ n( R! Y/ H* x" g& R
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... , w: t% | p6 T! ?% ]% Z; q
$ r& J5 z( q& C9 U
有道理!
/ C- [0 G1 X5 [* z法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
, E, f5 L' r2 v/ I5 h9 J2 ~17 dix-sept2 y0 k5 i' d# o4 h
18 dix-huit
' C$ U1 f# c( N8 x; p% b3 L( E* ~19 dix-neuf
0 b5 Q9 |; r! r% S. O; v v; L, ]而英文和德文都是先说个位数再说10位数,! W" c: k% I, o z
英文: seventeen, eighteen, nineteen* j: d0 |( M9 g) N
德文 17: siebzehn |
|