埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1721|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组0 z. a1 t" ^7 K) O( K, N
• AA制 Dutch treatment; go Dutch  ) w) p! F5 b3 t  d1 ]0 @$ I
• A股市场 A share market  
$ t* x- U* p/ [; A+ Z/ p4 r• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)
# w3 J) b. U4 i4 V: i3 j" I5 ]8 |2 i; k• 爱国民主人士 patriotic democratic personages   V  Z' W( c# M8 X: g8 b  N
• 爱国统一战线 patriotic united front
  i, @) ]: R1 D- `5 ^' c8 w• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  
0 [) \& }0 H5 u8 x# G: w7 B• “爱国者”导弹 Patriot missile
  ]' @, t) O! d! u# V1 L) \8 A• 爱丽舍宫 Elysée Palace 5 U0 I, h/ w, [9 @
• 爱鸟周 Bird-Loving Week ; C8 u! L, N! I" ^6 r
• 爱屋及乌 Love me, love my dog. ( ?/ d6 M' B# h
• 爱心工程 Loving Care Project
" l: x! O1 m" H! n• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  
$ X, o$ c: b; B! ?4 k  ~# t: m6 ]• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch " h2 d# |& E( ~6 O9 c
• 安家费 settling-in allowance
, \7 p# A/ z' p* @3 Q6 p• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
' |4 G7 z0 V# S& e/ h& @: t) q• 安乐死 euthanasia
4 Q# \5 @3 e5 D: A• 安理会 Security Council ; @$ y# Y- Y& Y& e) a- u
• 安全岛 safety strip
  c: i- I1 C, |4 h: u• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. / J* F7 |" y  r) d- K- i
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems - s& W5 F% R, z/ w0 r& _
• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  8 c  \" e. |$ |/ R3 j$ l, ^
• 安慰奖 consolation prize  ! A8 t2 E! x" f! }5 p) Z
• 暗箱操作 black case work 8 o/ z( A" w6 u8 B1 S1 W
• 按资排辈 to assign priority according to seniority , c6 p( g/ E  ?1 F
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost$ s2 |6 s2 Y$ _
• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
) G# M4 V* h. o0 M• 按揭贷款 mortgage loan  
1 _  E0 y2 E$ I" e7 b6 @2 |* g• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
  o% h4 P5 X1 e& H' U6 \* x! k• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  ) n6 s2 P% m. _" O+ c4 ^
• 安居工程 Comfortable Housing Project  : c; V. e; a2 d4 D, D) u0 j# E
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
. p$ ]7 e, Y- C- }: Z4 {- A• 按劳分配 distribution according to one's performance  ; w  ^) D3 C3 l! N
• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  
% L2 S3 I! o3 b7 S  ~. m: s4 Y• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  5 Q2 d& t, @% U+ B2 w
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  ! N" y2 c$ x, l1 H* ]
• 奥委会 Olympic Committee ; L2 ]5 n+ p+ y. H' m4 Q& U' ]
• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
; i" `9 B) P0 a( R3 m9 B# X• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个1 x# O" n' b2 u3 \1 S; q& C
• B超 type-B ultrasonic
$ R# ^# O2 n: M) [• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
3 u& G( r) X8 Q8 ]  i• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
& q' ?1 G! k# |* c8 O$ l3 V! ^' r0 Q• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent ' F% c* }0 h" j& f* t% _
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO) 9 [& O) O+ z& A* y; M, G
• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  
+ f" v. M0 d0 c+ z/ a3 f% B$ h• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  # t- E# J" L, q3 ^) E) G( i
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
1 t. x/ j- X# H0 A1 q  ~  V• 霸权主义 hegemonism
2 Q0 f; J  t9 g6 e• 吧台 bar counter
- }( o, M/ _- q' W6 j1 g$ E• 把握大局 grasp the overall situation  
% \' e& E/ S* ^) u: D1 |+ J• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. 9 Y3 K2 Y( ?& i  Q
• 八卦 Eight Diagrams; bagua
4 H2 R  [, J) l5 i! r• 拔河(游戏) tug-of-war  
& P4 z) ?& h3 B  w• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace + [5 \" D- E7 h6 Z, ]0 N
• 拜金主义 money worship 4 _2 I5 b8 V% F" p
• 白领犯罪 white-collar crime 3 `! }. T3 _2 P4 t9 {
• 白领工人 white-collar worker " J$ n9 M$ ?7 H: S( |" d
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
! E( y8 p# X- B* N8 ^* Y• 百慕大三角 Burmuda Triangle ! H5 A' |% F9 x4 I4 _# g
• 百年老店 century-old shop
, B. ~9 w9 X. G  Q% T• 白皮书 white paper + D6 A" m/ Q$ U7 L- ]' Y
• 白热化 white heat ( u" U: ?9 A# l" q, q* x
• 白色农业 white agriculture
% S( Y% @% X7 f' {+ x• 白色污染 white pollution ) z7 Z: |- d1 z% d- M
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty
8 C8 H) R: d) f) B7 c• 百闻不如一见 Seeing is believing. ) o  l8 v* z5 l7 }% m# p' T% R2 _0 {
• 百般拖延 do everything to postpone
- u: L( L  N$ I* R• 拜把兄弟 sworn brothers  
* C; L" S/ a; T; d; S: k5 ~& G• 摆架子 put on airs  3 m2 a" M7 c$ r/ d! Q" O: w
• 白马王子 Prince Charming  4 O5 d7 D% z- X* ^
• 拜年 pay a New Year's visit  5 T# L2 m; X# W! `0 ?
• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  9 ]; T. O) A5 ]9 a! X+ G6 S+ U% ?
• 白色行情表 white sheet  + |3 @7 Z, K$ s0 j5 a4 O$ w
• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  
+ F: R1 ]& \* t, D8 p7 N• 白手起家 starting from scratch  - M+ H5 N+ w- g
• 白雪公主 Snow White  
* q6 j5 ]* M4 f8 a9 r• 半边天 half the sky
; g: G( F! r& |7 y• 班车 shuttle bus 8 U$ F, J" m* D9 S
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products 8 r. r* u% W7 O& Q
• 板儿寸 crew cut    |2 a* s. `5 y  }
• 办公室设备 office equipment
/ F! D/ c4 Z& |# g) Y• 办公自动化 OA (Office Automation)  5 U4 w1 v$ F1 e# f2 P+ v* z  O
• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony - |- ~# `, n- z! [' P
• 半决赛 semifinal
3 ]( U: `# T4 E3 O1 T* o4 j/ J• 半决赛四强 four semifinalists : @0 o  V& v& N/ w0 R: o
• 半拉子工程 uncompleted project  / ~+ k! u, K- Q# U. m6 F1 N5 }
• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
- D! o- [& m) N+ s/ X• 斑马线 zebra crossing
  r, T  }4 B' H; _$ Z• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
$ G& a7 w  k8 b* K+ ?2 R• 办年货 do New Year's shopping  $ o( g, v- \$ `4 c: b
• 搬迁户 a relocated unit or household 6 Q; u8 p% ~# r
• 版权法 copyright law 9 j- j9 F  e/ N3 \, x( X( D
• 版权贸易 copyright business
' _% I5 h  m7 g" R• 版权所有 copyright reserved; copyrighted   m& i& a0 ]  J# S
• 伴生矿 associated minerals / n& g9 j5 A% X/ W& X
• 版税率 royalty rate
" |3 ]8 x2 x/ J, G6 p• 半托 day care (for kids)  
! ]9 \4 Z) i( k: h• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  
6 a3 ^1 }6 \9 S" i2 e• 伴宴人员 escort  & Y  x2 M9 Q" h9 Q9 n" U9 L
• 搬运工人 transport worker 1 l+ r% `' {! f# S3 k' M  P3 E9 I
• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
" `; @6 M/ D! B+ L8 t# T4 O• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  + E  `* L* l' R; L2 S' {% \
• 棒球运动记者 scribe  
3 G' g; Z/ y' j! L$ B; \• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle 9 m* a- b8 |7 j" X6 I3 _! E
• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy 3 t5 ~4 {) \% {/ L
• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility
" h! R! w# V( n  R8 C: o7 l# o• 保兑银行 confirming bank 8 ~; N& o+ u0 ^1 H% q
• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)   H; C/ o) e: W/ P+ G
• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
3 J! v6 O# h( W7 d# @, Z• 报复性关税 retaliatory duty 3 d4 {  c- W4 b
• 包干到户 work contracted to household
- i8 {& a/ W! v• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash+ w2 u5 T) K* y1 i# m; X0 R
包购包销 exclusive right to purchase and sell
0 L" c' B3 n+ Z0 J  P( C• 曝光 make public; expose ! k: s7 q" ?- A0 k& q
• 保护关税 protective duty/tariff
3 }& q- h1 j: L$ A9 I" [• 保护价格 protective price
2 k. I) Q5 x2 |9 K• 保护伞 protective umbrella
3 _- M; W& B9 Y( \  x: `- C9 A8 L• 保护生态环境 preserve the ecological environment
/ ]3 r2 t& y, O- j- V9 E  N/ i2 z• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
8 L$ f/ u4 @. }3 h, C# t+ l• 保护主义 protectionism 5 i; t1 K8 y# T( L, o( t
• 包机 charter a plane; a chartered plane & |( c# g  @+ _" F. l
• 报价单 quotation of prices 9 N$ v) T5 F, ?  a. M, c6 e$ c
• 保健按摩 therapeutic massage
7 I% u( ~. ~9 H, ~$ x- }; @0 @: @: l• 保健操 health exercises , h3 Z6 _* i5 A) G& f
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products 2 W0 C  b3 M* E+ x9 v. `
• 保健食品 health-care food  - D( x) S/ y6 G1 k; x9 D- G& u
• 报界 the press
4 k/ k, }9 Z+ C3 k; n• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
# y; i6 }" u$ \) H. e- O• 暴力片 splatter film 6 e- q, P9 `% w' C7 ~
• 保龄球 bowling
( D5 R6 ~$ g1 J! ~& O. G• 保龄球馆 bowling alley
3 E+ o+ c# u( e; G4 b' h• 保释 on bail 2 @" C& }  Q1 W' g6 j. \7 v! S
• 保税仓库 bonded warehouse / h) H# {( G- Y6 a- n
• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone 1 M  K, z0 d6 \2 A
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit 0 H& z5 h5 V4 d3 l! D
• 报喜不报忧 report only the good but not the bad- X3 K' L1 b9 |1 c4 j
• 保息股票 guaranteed stock   u" N, x' W2 p$ W4 x
• 报销 apply for reimbursement 5 T5 T/ u0 X8 Q
• 包销人 underwriter ! V- e& A1 y! S+ h" b7 h- S6 C
• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products ! D8 J# w: r3 v. S2 s. m
• 保障措施 supporting measures ) q1 X8 I2 \2 x/ ~
• 保证金账户 margin account ' ^2 B2 c( e4 a' `
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials . e* T- p% e: z* Z( f% B" x
• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate : P9 H: Z% Z' F' r4 z: D
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period " }6 [- g3 y8 n+ Q8 r
• 包装精美 delicately packed ) g% j; J" J: s7 j; {7 Q% L
• 包装业 package industry
3 P9 b! E* R* h$ K" q. T• 保安员 security staff
, Z3 j3 x. h) ~4 w/ v: v• 包产到户 contract production quotas to individual households
  f0 J' B% ^+ H' \" _/ l• 保持国有股 keep the State-held shares  
/ b9 m( x2 R& B: @2 C• 保持资本金充足 secure capital funds
$ @1 D3 }9 h: C' E. [+ l" F• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  
. J2 Q0 f( T1 i6 j% c- |. X• 包干到户 work contracted to households  , m1 p) _. {  r+ ~
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  6 B8 r, y. J3 d! Q/ h1 s% j
• 包工包料 contract for labor and materials  " J0 N: n) u) S" U8 D" G0 e7 i8 U
• 报关员 declarant  
  j$ q7 [% u/ j+ t+ p  J• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  1 v, {% {$ F8 A! \6 U
• 保健食品 health-care food  8 x1 Q, @1 G/ y5 I( [5 f" S/ n6 Q
• 暴利 excessive profit; windfall profit   s' ~. i- S( o3 @
• 保理业务 factoring business  
5 A4 g/ c( h/ @/ x8 K, B• 保险费 insurance premium6 `+ F: i7 r4 t
• 保险赔付金额 compensation pay-outs + D8 N& ?8 V' O0 J  z4 H
• 保险索赔 insurance claim 3 v% v  a# |0 [: s
• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings   q' d! l4 T. n. p
• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  ; T* m7 a- l# Y; j1 n+ ]9 L6 O; w' b
• 保证金 margins, collateral  
/ n/ w4 u1 w# k) `" W6 z• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
8 p6 E7 e' \  C9 g( ~! e; I9 d• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  
- u; H8 K& s9 }• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking
; \$ l8 [3 P( ~. l3 M, _7 d( G• 背黑锅 become a scapegoat ! j: N0 @* G7 ~3 j
• 备件 spare parts  
; I$ M) e' {# e+ t% `• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  & o/ L& U& R. R6 w
• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  
- F3 K, o0 ~) {$ h• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  
/ l" m( Y- x7 u% z" l, u5 B• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
) C1 b4 m1 D9 k0 t- K  P) K1 O9 S• 背投屏幕 rear projection screen    B) m1 z4 `$ l2 V0 r% R
• 备用资金 reserve fund
3 b6 i) |- T9 g% l• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  
) S  W( Z" I6 |7 L" @• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre ! z4 X0 V; ^3 I5 i! K
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  & W3 Z1 |# ^; O
• 被摘牌的公司 delisted company  
5 g' a, K6 M/ A9 \* u4 @- L• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
7 i% E; {5 _! Y* p( F• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches    T6 W% t8 m9 Z2 E; U: i2 J
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  ; m3 n" I1 F. O0 _
• 本票 cashier's cheque* n0 a) q1 y7 u, Y+ ~: D
• 本土化 localilzation 9 k7 O  u7 B: c, `+ Y+ @
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  
. O7 J7 m/ p7 [& d+ ~$ {• 本本主义 bookishness; book worship  
, `6 Y0 Q/ I4 b$ H: L  x0 k4 T% u& U• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  2 r0 ]# W; g% o3 q9 k$ W9 {
• 蹦迪 disco dancing
6 ]+ P, A8 }& Y- J8 e) j• 蹦极 bungee, bungee jumping  1 d) ^1 a! `5 y# P) M8 M& i) w# y
• 闭关政策 closed-door policy / g) ^: o" x. s8 ?0 V; |
• 比基尼 bikini - O: q3 D* c* I. t
• 比较文学 comparative literature
" P7 `3 F7 O: ^: u  H& ~• 比较经济学 comparative economics
# Z4 |* v# A, m1 `8 r• 闭卷 closed-book exam 6 @: p  ]9 z0 {: Q( W1 B
• 闭路电视 close-circuit television  
8 j5 |( z2 v. w* c  l• 闭门羹 given a cold shoulder  2 l9 I3 \1 I0 v- m7 @4 x
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”   ~0 C5 ?6 v0 k9 i9 P5 ~' |
• 逼上梁山 be driven to do something  5 {% V) e  \# L; Y
• 避税 tax avoidance . ~( F/ ^; v2 ^- W. [
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion / J6 w& s" _/ z6 t# j
• 毕业设计 graduation design
* v( l) r: e' c* V7 v• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
6 T% L& ^/ f7 Z0 F3 ^7 S• 便当 brown bag
; h6 Q. T! T; l7 e• 边防证 fronter pass 2 P4 T" [+ C9 S- }' w, F
• 边际效益 marginal benefit 0 z+ c, p1 S/ t
• 便民服务 service for the convenience of the customers   l* b4 S0 g" @$ H, }
• 变相涨价 disguised inflation ) a6 g! q9 X) p
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer% N* }7 N* c- Y2 w6 m2 i
• 便衣警察 police in plain clothes
2 p6 x6 K# i- Z1 e2 D' U& w5 @& ?• 边远地区 remote and border areas 0 u" }1 V6 w2 ]9 g' \0 d# G
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
: |4 \9 \% |! P! @7 A$ N• 边缘知识人 Marginal intellectuals
; u- d& S9 I9 \( t! Q7 M• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
3 u3 U5 B$ ?( J* B6 y( r% _• 变废为宝 make waste profitable
- G# v+ K4 ~% [8 p0 {3 p• 边际报酬 marginal return  : w# Q& \; l, S- ?2 E
• 边际薪酬 marginal salaries . t$ H5 `3 ^: s+ t" }
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
; u) T% U$ O9 b• 表面文章 lip service; surface formality
  t/ H% S+ {/ x• 标准普通话 standard mandarin
. t4 O; s) H0 \4 s) M• 表见代理 agency by estoppel $ N( x6 W. q+ }- }) j
• 标书 bidding documents  4 D7 P2 Q: f" g; U1 B: h
• 表演赛 demonstration match  . ?, W! i9 |' a! G& O6 j  L$ Q2 Y4 x
• 冰雕 ice sculpture 8 o3 N" H  B5 t+ i) o
• 病毒性感染 viral infection ! O: M& f7 x' m( k, ~1 Z: W
• 兵工企业 munitions factory; arsenal
/ ^6 ~7 N! n8 z& L! G• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures
/ z8 [; k: P: }• 并网发电 combined to the grid   F; x. s  D: I; ?4 i" @2 K+ r
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  + m' u5 o" P, H& i' t1 W6 ^5 R
• 病毒性感冒 viral influenza
% {3 X' J$ U0 D• 秉公办案 handle cases impartially
0 D6 ~- V4 q8 K• 秉公执法 enforce laws impartially
0 r* q$ O8 F( t• 鼻烟壶 snuff bottle
5 J+ S! d6 O2 E• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA) + {& _/ v; y. K: j/ _8 U
• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor * u! R  n5 H8 H2 M- w: |( S
• 剥离不良资产 strip bad assets off
& M; D" g  Z) a1 W1 t• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  ! P3 F6 `7 n. r" x0 X: y, q
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)
' P5 E7 t: C1 ^+ y; M• 薄利多销 small profit, large sale volume
$ p( I1 \5 O8 m, n  Z6 O• 博士后 post-doctoral 5 X2 X, `0 Z  h5 \5 N
• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student 8 x4 f0 V  R0 B9 ^9 E5 S* G+ z
• 博彩(业) lottery industry  
' [1 y8 X: q, o/ h' N• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  
+ K( _7 t0 f8 Z• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales * |, g5 e: M& [% U" c4 R
• 博士生 Ph.D candidate  
- J( n& W: U% \" f• BP 机 beeper, pager ' Q! q' n5 Q7 g( D# s+ I
• B to B (B2B) business to business  / J2 o) h) c# K- ?  e3 [
• B to C (B2C) business to consumer  
0 u' d. m" k7 k4 M• 不安全性行为 unprotected sex 3 x$ y4 G8 |1 N7 \! |1 }. G1 N* }5 U
• 不败记录 clean record, spotless record  
8 Z4 X1 U5 Z3 e* D• 步步高升 Promoting to a higher position 0 h8 W" G! D: d$ n9 a1 a' |3 D# a0 G# K
• 补偿贸易 compensatory trade ; \5 r) i" y4 G, E6 T0 P
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
- Y0 E, v0 ^* w. G• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force 4 l9 [6 x3 P8 `+ _  _0 ?0 R: _
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
2 O/ Q. v: V- z9 u! C( g8 h. B/ I• 布达拉宫 the Potala Palace  ' z5 ]3 O- I$ o* Z
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  
- a+ E: t0 b& q( A2 ]• 不得转让 not negotiable! {. ^" @4 J: w' [9 g" _
• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  ; i' W! ?, [' ?
• 不感冒 have no interest ' `$ X& f) K  y, }3 a; G
• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower ' |2 K- A8 l/ M! ~% E/ f! a7 H
• 不管部部长 minister without portfolio
* K& \# o+ o" K4 e7 F6 F7 \• 不怀恶意的谎言 white lie      
, k# o* L8 p6 |4 ~) x' |. ~- W• 不记名投票 secret ballot
, ^, k( R! a3 j3 [• 《不见不散》 Be there or be square.  ' ~8 C/ r; Q" U* p5 r8 g- q2 ]  f
• 不结盟运动 non-aligned movement 9 L: q- I; G4 Y; c+ Q
• 不可抗力 force majeure  " w$ s; e7 Q- ~, L6 o. Q
• 不可推卸的责任 compelling obligation
! R& {( F* m) P• 不可再生资源 non-renewable resources  # }. i2 s  W/ k% U
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
, q0 P- ~, J; v; y. P! ?% X• 不良贷款 non-performing loan  ) j, Q& [0 i7 s: l9 N  N) q
• 不买帐 not take it; not go for it " A$ Y0 C9 |' \" g% V
• 不眠之夜 white night  : J0 Z3 g9 `/ s* m+ [
• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) # z1 Y6 `( Y2 \
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
* g/ f. j5 ~" s• 补缺选举 by-election  
/ N5 o7 _& d) Q6 m! g• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
3 @7 R% F; l9 X4 h! j& h• 不速之客 gate-crasher 2 d) F8 R' s+ s" m4 ]1 i6 N' H
• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  
4 d  U$ w' ]7 }• 不信任投票 vote of non-confidence
8 ]$ f" c9 W+ Q0 a6 o: I• 步行街 pedestrian street  
# Y6 h2 F) j. E) t7 Q• 步行天桥 pedestrian overpass : t. r' r5 y9 w- M& Q/ E5 e8 B* |
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 20:54 , Processed in 0.254931 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表