In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
原帖由 ram 于 2008-11-4 22:42 发表 - T. n& @" D' ]0 A8 `这样的话翻成英文简历就罗嗦了,简历应该言简意赅.
3 H( z1 X0 t9 e( x
同意。这样罗嗦的句子最好放到COVER LETTER里用。7楼翻译的很好。如果非要用到RESUME中的话,建议用list的形式,可以这样翻译:"Demonstrated professional skills in XXX and XXX as the core of IT workers in my company"
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 5 Y% J. ]* W; U0 v: V8 P
In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 9 t' }+ l% s7 S0 | x' P) ?& d( ?In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
0 w2 [2 ~. ]5 h1 t
# L3 c" B. e( q" C" c
这样的建立,就是中国人才写的出来.(我不是说翻译的不好,而是楼主的意思表达非常中国). & T& r0 A+ F: Z, Q, o建议:楼主把这句删除. 直接写你有那些闪光点: 用1,2,3写出.
Based on the two strong skills,I have been always the backbone of the IT departments I've worked for.( g: V, k6 ~1 t0 P# V- z: J
8 I7 y3 k k E* e( Z3 O7 H( K0 i
[ 本帖最后由 waft1 于 2008-11-8 00:32 编辑 ]
Ability 1 XXXXX/ H/ E+ O& w- f0 Y" x8 }
Abliity 2 XXXXX : V+ k% i V6 k 4 p0 I& [0 l) f. _" \& v+ dThus, I always worked as a group leaders in my previous job.