埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3940|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”* O5 x! a. x1 f+ y! r5 i
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” / Q! O, A% X( t4 [; U
3 }+ w  W8 J6 M7 g" M8 \
第二句不懂  m) ]- D( f9 t1 r4 j3 F

' \3 |! Q. M; Z2 O$ b" j: F, Z# d  d下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
" ~1 }. X! t& d( X9 R  |The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。* z/ }6 N0 S4 ?( r% Y
【行远自迩】走远路必须从近处开始, u3 S: D+ z- V# A
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
# [" f4 @$ K3 ~( ^6 T后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。6 \- m7 `9 w& X! x! X7 v
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”7 r( Q4 u+ D6 e2 Q. q8 P' z1 p$ Q
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
- Q4 z/ }: Y, B. K# z7 {【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
: D3 w2 d4 ]9 c+ k( a要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
  C8 X( [3 ]: G, i6 i% {3 t知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
) w, N9 u/ r+ F& ?9 T. A* I2 `真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
8 d5 k- D  d2 Z  Z! l8 C”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
( B* ^% X/ [% J) Z* M哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:' ]% Z3 m5 a, [# n
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
5 M9 y: s6 y( h
过于 Chinglish 了。$ y% ^5 y7 N# u7 m1 I

* Y( a% L( |* R: x9 K2 N“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
( ^- m. Y* j+ J6 J7 t6 p. l! J6 e8 a* X6 M2 b6 j1 v( E
过于 Chinglish 了。
( G& _+ J$ i! V" b9 ^5 j2 ?/ h5 e" F7 ], n! \8 I# T
“flood barrier"

" E8 ]( s% e% |0 H
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 14:29 , Processed in 0.182437 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表