埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2214|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.* ~7 S$ s0 }* ]3 z
$ S  C( Z- a; f/ l! \% S3 i6 c
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
2 y) \. i8 ]  L  x
$ j% |: ]/ P1 |# H你更喜欢哪句翻译?请投票.
% m. I4 z- x% X3 `& z9 d# l# D0 i6 q/ `; |" Q
得票最高者1000大洋!!
# Z8 r: k/ R) E$ }3 {$ }- d4 a9 ?/ P
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
+ ^9 ^9 ?* a# N感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!/ U! J% W8 v, _; r3 ~: D8 v: q
- _- {" `. [; C* E( @
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:/ g7 o- v/ Y! Y' L) O9 }8 \. o
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
2 E. n) ~% f( \. l4 ~4 g& t
7 _/ }. t1 X+ K! y$ u
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“: p3 O$ M' S$ h! G2 p& O

) h2 I# t; A; \3 I, R# N: ?& e* r在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
, l, L% {; z1 p) u0 g: ~* f:P7 O) _$ ]; }3 K& l' e( N! A$ H
3 p5 S. g0 w' P( }3 }
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:6 F5 C( t2 h* N) ?4 t2 `# k1 X! n7 p
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D( c  x2 X0 ~- a) _

6 K( x9 K4 v" }- E
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:% z3 D' I) |8 k0 v) z, r9 w
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
) |' F0 m4 ?5 L: o; h% ]7 h7 T: s4 W6 G) A4 ~2 H$ b4 x. O
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。( C5 p+ z  M) X7 w

7 m+ h7 `: a/ R! ]: Q网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。$ t1 I$ ?! r& x( c* w5 I( g4 C  O) F
Spkng vn a ltl Chns cn grtl# Y. s/ K  F" O; Y7 s
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
  R# @! O6 F0 {9 s7 d3 d; s+ B说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。' h: p$ D9 _9 l, ^2 B" v/ m6 K( n
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**4 p4 i, D; v5 o  V+ J" u8 q
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。7 @! Y6 m& y8 S8 q1 k, A
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
7 ^7 o4 `' k$ J- `' Y+ g感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
0 m- l, K# p' s6 v( v! l写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
2 i% Y2 X  _: P) g! n2 o- i* s, n, r
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
3 y# m' d' i0 D3 J) w**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm" Z2 W" _! U3 ^$ Q
  F5 ^" v8 D6 K1 n% C
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:0 u  J. H: i7 I: @% G4 N( ^
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
2 J- J& H0 o: p5 D7 B# G! a5 J+ E9 ?/ o, P  D% Q- d
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
: q; |7 [7 p/ b; H+ x+ G4 `Spkng vn a ltl Chns cn grtl( i5 W7 O3 A7 c# l, E/ g. G
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*: l4 ]6 w2 B( Z+ n, O
说者是什么原意,引者 ...
8 D6 ?7 f8 A& \, @$ t" |( p
$ S9 j2 o7 R& ?/ }9 u

/ V  ?( y! n1 u4 D& l好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
2 K( M* `6 _# ~- V3 `# H: ~+ B: t  f谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
2 z: I7 ?& N7 y. g/ A% F9 U+ \) s4 M/ O
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。! u$ ^1 v2 A* J% t5 r! n, W; U5 K
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
1 ?$ e! d1 W1 W% c+ Z( Y' I+ k) [nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
  C/ M8 K: q9 F6 J! v说者是什么原意,引者 ...

4 x/ O8 i- ~8 o! t6 G. z: h/ i7 @# b" |' d; t
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 09:08 , Processed in 0.232539 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表