埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1967|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
- S" S+ C" B0 @, {& U. Z1 E. u' ^/ y* y5 H& F+ D( N! B
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
# Y; J0 b2 @1 `( }, ?( |' {
; U$ L& _3 i% _* I. C你更喜欢哪句翻译?请投票.$ d* w# N7 ~0 j$ L+ k! ?  {

0 d" S3 o/ [' I8 C3 s得票最高者1000大洋!!% N/ {$ ^, I/ c  u  {# w
! ^5 M& @5 T) d0 r' R: T1 ^( ]
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
大型搬家
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
6 `7 d% F# ^( j2 l7 g感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
* x' P" s0 b0 K
( L# Q! r1 r( f% U, T我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
  e# c5 S% ]! L3 \' K2 G* q0 [根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

5 F& p3 S: f  c( ^$ A( b& K! ^+ O  l0 S! J
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“' Z; ?0 K. a9 S! V% a8 G

. c+ h/ G7 |. @, H( S5 d+ o在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 8 e5 N! \% `3 K9 F2 C
:P9 o$ H1 S4 Z0 k8 q5 k2 i

# B  j: u  r) F8 y
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:% d3 i7 ]7 J9 y% E+ X
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D% W, ]% x/ E* D' [+ M: R6 W1 p" O6 G

. ^  w1 @0 o* T' D& q! m5 ]3 P% G
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:$ C7 l& Y9 F; u6 J8 l
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.! z" v$ g. B& d& O3 {4 @* H: {
$ f- N' ^3 a: m6 ^4 ?
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。8 ]3 P# J' D9 {" O; k

7 v( N+ v  }% ~0 w2 ?' `! \$ }+ W网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。" T4 Y8 z+ f( h7 g5 ?. K) H1 b
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
; S: D9 N( b/ J# w% ^' vnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*; M9 w! L! i1 |; g% ]: x
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。- L& X  D8 d5 a, G5 P5 b2 P
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
4 F! B" y! h  ^+ g登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。. s5 D( b$ P3 Y) j
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
. X, T: i% h! D6 ], ?  Y感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。1 d! O. M% O! ?
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。! r. F1 b8 y3 v; j7 a
* U' j  U1 Q  j8 J) X
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)% ]- }: A. \" j' {: j
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm5 f+ J! M' W) h! v: w; M

2 A; W* p3 ~+ L) V/ h! p  a[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
- \( y3 N) K& n/ b# x! V  _谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
- z* _" Z& T* g7 B# c) k! Z3 d( j# s2 ~: M+ R6 u9 Y
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。. l% g' C  e  v! u
Spkng vn a ltl Chns cn grtl, h$ [9 @- }" q) G) ^
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*5 `  r# J( ]  e% g* m% H
说者是什么原意,引者 ...

/ o! c/ c8 K; i& R) B" Z1 I2 z. [6 M" {, W" I0 k$ [
9 j& ]/ m3 o1 n3 \1 P' \$ n
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
8 A+ i# K9 e! I. S6 J/ @谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
7 {, n  F) r* M3 _1 v/ f" N
" B2 W& q& x2 e2 p网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。+ g8 t, {0 m( @1 V5 z
Spkng vn a ltl Chns cn grtl& s$ z4 ~) W; u( {
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
9 P8 Y" @4 {. C( E2 I说者是什么原意,引者 ...
; S8 f4 P3 |. d+ \" E7 D/ g" p4 A
- g/ e# b) t9 n$ p1 l7 G" m3 S
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-24 18:23 , Processed in 0.140160 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表