埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2105|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.: z4 \- a0 V* A& B  C2 X/ r& x, d9 ]
. C" S- I2 O" H, J4 c4 c5 ^% U2 \8 Q
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations2 j0 G) c; r7 p" F# N* C

' G+ e9 n- |* y! [, @! x7 s/ ~, h你更喜欢哪句翻译?请投票.4 }  g% V# A2 m! w  |
; h% x8 j8 C# ^
得票最高者1000大洋!!. V$ x9 [" b* \% u$ ~$ N
0 x, i: }3 w2 A# s& k5 J
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:% c( T2 Z( h& A8 O8 p
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
9 ]5 I- X9 \. W+ x8 F4 o% s& i/ q# Y3 g. n! Y0 P) @
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
) j0 j# }  ^" c5 @# i根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
+ {3 d, N; n$ ~" R. H5 o
/ X: O! Y5 Q  O
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“$ i( H4 ~& e; k7 v$ x% o
7 }+ J' Y. N# @" D
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! & d7 N! ~/ v+ s, P0 }( t
:P
* w$ z8 I7 t3 T! d6 n$ z8 }: P( }( k. f. g* y1 M8 e3 ]
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
& R: [, X2 `1 i0 Z; D- o" ^同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D; F& g! e& T# L

: ?9 |3 s% ?: }$ P
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:9 O' W% z* G( Z
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
9 c5 G1 f5 r  c
% G5 }( r* }1 ?  P' q1 c[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
0 Q8 E' ]7 {4 W7 }, \, S# n" u0 r
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。+ M# s  l/ s  ]( q$ \+ ?/ L
Spkng vn a ltl Chns cn grtl/ p, E7 i# }$ `+ K. W- w( H
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
8 s4 `3 m0 u0 ^' {- M1 R* Z& i说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。7 |, f# W' ~8 o7 [. U/ [% z8 p
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
9 `) U5 L# `2 @3 `+ D登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。3 B3 P1 F9 ]) x0 {! ]  f
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。1 i* K& E: G4 J- s$ I
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。$ |/ ~  s9 `5 x2 b" }
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。+ M+ N' u" @. H) s+ a$ E
' |3 l+ O0 f& w. q% \) U
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
0 B6 ]5 E% j  l**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm) d- Q5 Z# y* V* m! E* j

) k; A8 \  R0 @# k& W: z# }" A[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:' C' b( a; i9 |/ X
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。% x* A3 ?7 |' x- ~0 T8 d
9 n" k  ^* f. o, U
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。* ^6 `! d. \! F* h
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
$ v1 v' v5 }/ g* I4 i% o  u7 nnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*# x  s: R/ z8 b9 v' O& R3 S
说者是什么原意,引者 ...

  P' u. ~, A& n
1 Q) E5 @6 Q0 e! [: l
7 J8 q0 t. o: j  ^% `% u好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
$ F, ?# m( X# n( `7 `+ n6 r: B, N谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。' M% n! S$ g$ T: O- U! f
$ D+ G( q% m8 K  p9 D3 Q& t- y
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。' m$ z5 u9 ]' Z% e
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
$ t9 p- `4 O6 \' P# Wnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*+ d) Q0 z5 U% m' p
说者是什么原意,引者 ...

7 N. n& `' B. o9 K  V7 [; q; ~* I) X5 N
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-24 09:25 , Processed in 0.224099 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表