埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4236|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 % _# M0 Q% ^3 N) T$ B" F
* t7 z' S5 v* x( d: M
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
$ V, p. C/ N9 Y1 T( _; d( c
# F8 {; J4 i! l6 f0 n! v2. There is nothing good playing. 没好电影可看 * W4 Q8 V! l+ s8 R. M5 Y

, R- Q* a  S* b. v这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
( W1 Y- A, T2 v9 K5 E
9 [' O0 [  f$ Y# Y. U  l+ Y同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
8 m3 D0 k/ z% W& J
' @" C, k6 Y5 K6 j* Y$ T( u. y3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 / y& F# f. E' d0 }! ~) U
8 l) C, E- Z2 u: ^2 G0 Z
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
, E2 v7 V3 ^4 a8 _7 f9 ^# w
/ F4 O* `/ E$ V0 q% v当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
3 n' [3 _9 Z) i) b
% F* j; T9 a: ]7 K8 ~6 [4. Good thing... 还好,幸好…
/ w! r. L7 q# h9 k- }
# B* O' j2 a! f/ L* m- t2 s在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
7 L: L3 K' e/ ~8 l
# K8 {: I4 p* Y5 X这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
2 k+ k5 H- y) _- P, A3 r7 p* d7 j( z
: t6 ^) g- V) T( m/ m9 V% t5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
7 J: F- C6 e* N0 k% B
3 b# t. [4 B3 i7 ~. H! e你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. ! D! h8 S# T0 U1 `1 q3 |( F
" P5 D2 c: _* V1 |7 ~
6. spy on... 跟监(某人)2 Y' \4 ?. a6 ]0 `& \6 \" r# H& N

2 N& m- X* b: ?  Q$ I+ cspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 - o$ Y7 [' A( ?) H

  S9 v9 k  U9 h  U: g( c7. There's no other way of saying it.没有别种说法
7 G, q/ f  b, G  u$ p0 Z
* B6 `  H/ [/ ^: }, `8 Z有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 " [8 I' J+ I6 [0 t9 N
: h& ]# g# F  c3 C% m
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样  p& Y6 b  f( b2 u
+ w$ x3 c: c* R, I
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 ' h8 V7 @9 E0 e# [4 G5 G. P0 x
& W. k* k  k7 _' u. B; b
9. She is coming on to you. 她对你有意思
* m* Y6 w- B. h8 E* k2 _3 r* t0 M
7 K- b! P: ~. H% G, Z% ^1 o  u. dShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。$ n. O. a* u8 o7 C5 O  t6 r
7 C1 d* W5 J. g" e& f5 A
10. I was being polite.我这是在说客气话
# j* Z2 \$ m$ \" Y; Q/ \: {
$ K) ?/ b; [% S5 s- Kpolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
8 H3 W1 n! l4 b% y" P" L- \
3 d: ]) f9 _/ N! {8 X4 i- w11. stand someone up 放(某人)鸽子
+ L4 S( G+ u8 o' \/ \) f+ x8 P( D6 E: l2 u
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 $ E8 _# ~+ M. }, h! j
3 A4 f& I: G1 a& Y% s% t
12. So that explains it. 原来如此6 R, \9 ^0 U' m$ C0 m3 v: w2 u

5 n, @/ S* O! ~$ q) \有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 1 J7 a' X; E5 }' u5 b; D1 U  Y

" t+ u4 l9 w1 {% K13. I feel the same way. 我有同感。
# W5 m* W" l4 J. c) P" a1 z# U
" Q" G8 N7 a9 b4 K" r8 i& t当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
. l0 T: o( E% l  [$ L/ q3 A$ p, a3 G+ w3 q$ W  P
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? - {1 N, A! V5 V( h. e) Q# l

* k$ B/ ^: V$ L, J% u9 Q# |Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 3 ]; T  x* x2 K6 T$ U

- U) ~0 q, V; u# P. i15. I can't help myself. 我情不自禁 1 N" [& i) x: v- D) B: ]
0 r$ Z7 v- M4 t/ N3 S
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
% M" M. f  O3 N, k# A3 T, r0 u
1 {: K8 F7 V' \6 n16. come hell or high water , R: A8 Q; G# x; f

: ]: a7 [2 q- X9 f5 b/ _! ~5 {3 |$ J这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
2 @2 Y6 I, V! h$ E9 t& Q9 ?
" P+ B6 h5 d2 X0 I1 m% C17. have something in common
, o" ~2 l! c# A
: |. F" D. O, [( h5 phave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
8 [/ V' o( q; A* b- w3 P# t
& h: e; r% B: b& C0 x  _18. What have you got to lose?
+ F2 P! h" d- X1 K; T7 o0 g( |4 F: U" t- p) Q; r; t8 R$ O
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 ; W( d/ `* z) d& e; O
( u' D# ~2 c" y# `3 i. Q
19. You shouldn't be so hard on yourself. * }9 ?- L0 j5 B9 |/ q* K7 N; Z# E

4 [* M" M. G1 d, ]6 W这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
, D7 P2 U: g* N  U; s' f7 l7 J
+ A) E- [. `* T  H) m20. Don't get me started on it.
% i1 M6 q+ u' l8 v/ y/ ~$ \
8 j$ q* S# |3 w6 E. O+ P) k! x* j0 w这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
( X" u' @, Y  z: I& W0 j$ Q/ ?7 w1 K
21. When you get down to it
2 ^" O$ C% V" e; E9 H
# m( I6 B: k* ~: I+ `8 T( w/ @get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
2 k/ J+ q/ `# O+ O# r) k( [0 H  e' q* R2 @$ m3 ^
22. let someone off $ m8 k+ Z4 T4 x4 m+ s* V# U# `

8 D- a8 E0 c% D5 |. j0 B8 T. R' qlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 ' F- }: o( p5 b% F; q' r, ~9 Y

# _2 O$ y1 Z5 Z! Z  u4 d23. I don't know what came over me.
, W5 v& d) Y* q6 U. y/ ~% V* |/ m3 j+ I
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 ) U5 O% a* [, m! q1 B4 l4 k

& P5 I" ^: w- L" Q; O1 l9 s24. I think you're thinking of somone else. 2 B) T0 M9 N9 S1 q
5 }) D$ b) m) L1 [. d! N9 R- v
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
: [  \3 t7 T+ l. ~. g* r, S: j7 M$ A
25. This is not how it looks.
* w0 f& Z4 \7 J: e' W$ Y5 T( `, y' d2 a" m( t
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
5 a, f( c/ w4 I1 t: D5 W7 a# k, O7 V. m) r) l  H: W9 u1 y
26. pass oneself off as... 5 {6 n% D3 k# O! g& j( n7 V

# P0 t; N2 B5 u6 zpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 1 P. v4 o* L9 Q4 f  |
1 A' G4 m- @  e5 M3 ?- C
27. be out of someone's league & U$ {  F2 U- A! i. P" G

! S& N  c4 c3 s# l% A& ]. Fleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 5 J7 B! T5 c! M8 x7 e

1 b: C, n8 Q7 }& \28. talk back 5 R8 t- F3 m2 P/ p+ ?9 ^
3 P3 q/ M" A# i, D# {
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 - M2 q- ?7 G  o, p% z
2 X7 n6 V, Y. g# E
29. spare no effort   A1 o2 P: M( H, n) ]0 v3 m
0 b/ i/ U' j( ]
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
; T$ Y3 B1 A6 H, J6 L( g/ g$ ?; a; S. w1 }3 C0 K5 B+ Z' v( W+ Y
30. Would you cut it out, already?
0 X2 H0 C! p, C/ i2 h; B; ]/ E: p) a! v0 x- v: H7 Y6 }
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 6 v; |# H1 a  Y

) T: m0 ]8 ?2 n  f$ v+ Y9 c- l# q31. for crying out loud
6 k2 v, B. z- h" V
; {0 d8 S. P  D: O, d; e; @8 rfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 + X& s; A% ~0 w+ C1 W( v

. a  g+ d8 v! w32. for your information 9 p' A: j. f2 H
3 m/ f( h, J: V( V/ |2 {& l
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 ; C  R3 F' X$ [- U

1 a7 a$ a2 {8 |# ^  l2 ~33. I must be losing it. ; q5 [4 Y* I0 ]9 w7 G

4 b; d, E' w$ ~; A3 Y2 c7 U7 Z这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 0 G! h4 r4 X7 c( f  D

/ Y. i* j, z/ T8 Y34. This one is on me.
6 v7 Y1 b5 z! z" k, e3 `% w# s" b3 n8 d- g9 \, M% V8 }
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
- \: _2 A+ X( P1 k, [) Y+ w5 {. K! k! S" k' Z6 |! \- ]6 \
35. even up the odds
# b$ k) S. z# |  @# x5 ~3 w* w) N) j9 n- V6 D. j
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
- X7 r/ G: J, h3 I0 _. t
# Y' O1 V8 I9 i/ J, |+ G& }even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 7 d% b/ ~  A9 c, ?  J

( I2 q5 g; v1 {. \( f36. What have we got here?
8 j2 h7 c9 D5 x8 U. h% b+ K6 }6 E, y6 D/ b
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。   V' {' c8 [  h5 f- E; P
3 E5 k9 n9 Z) R7 ^
37. be out of the way
( ]7 k1 Z  ^# Z% m) g5 s/ L$ t" O1 d8 Z0 ~
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
* ?- _2 o/ D0 M: t. }6 g, C) A6 ?6 }' T
38. Why all the trouble? : B5 y; v6 _5 Y# s( N+ u( `2 }0 c+ H

( `# C& y/ G* T7 ]) JWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
4 L$ L( m3 r/ r6 J. u! H- S+ V# N# k6 `  R
39. Call it a day. * U6 `7 z% W3 p+ I* n

: b' O% m& T0 G5 b0 A9 `这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
9 q) u! f. F1 E/ T. u1 A8 O  q5 T. y) F3 k5 b
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
* K' X  T2 g  ~( d( [5 h; S9 P
40. You won't regret it.
$ f' P2 H: X) |+ F& @( ^, D( X3 J  G
" U5 y! F! V% R3 d/ Sregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
* z, q+ K; k5 D7 |
8 J) Z: e9 l9 |% W2 I; T41. Put him through.
& w2 }4 H% s( k5 s  S5 s5 n' d9 x- L, N% i3 a
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。6 Y# M& E- t  }+ Y) [, q
* Y" l- P  b5 B9 l! r
42. Put it on my tab. - a' }+ e/ K! s
2 v& k& p$ H! K
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
' v  c+ a  X5 S, ?6 Z6 j9 `0 M
8 N: D7 M" L9 P* X, i43. No hard feelings. ( J, e4 D. e% V. ?! k" e1 ]7 z
* I; c1 E+ {* m+ l+ K
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 # @5 i  \1 f* Q& @" M; [
# N* G# k5 m. ^8 F5 {
44. cut someone loose + p& R6 M* m! r( `. k7 I. r3 Q

" [: [+ i, b% Y/ U) z+ q3 ploose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 2 k$ m7 z/ w3 O# p+ ~: @. \

0 d  k1 [7 }1 K7 `3 P* t3 z/ r" ]45. join the force
2 R5 v4 t+ l8 H6 Y! e- E$ q. `; E, V+ F6 n
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。! U( o1 S' D3 {& {' C: \
/ T5 {, F9 N' P% a
46. We split it, fifty-fifty.
% [5 l3 K" B/ Y& H& {+ V  ]! ^" x/ p4 \, Q7 ~  Z* ?
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
- l' B: G( p8 m* _+ R; g1 p0 I+ @3 Q3 }7 e* ^, d
47. wait up
7 C. _; ]% A. y9 u) p
8 N5 ~& u5 ]+ J3 m) m% f' dwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 . V$ u( A2 ?8 W( f3 s/ r* `

) E: J" C1 }* z% I& c48. I don't have all day.
! L$ I% ]" g" a2 V+ M1 \( E6 n8 T% n3 ^* ^$ X6 ?2 k4 J' \& U/ S0 p
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
7 F( g* S' Y) y8 Z' ^) G1 _
2 {" n# Z( x0 x: G! v& T" L49. What took you so long? 1 L/ j: a, @( g) x
, i  ~1 [4 _$ y- _' _) g: R
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
- s. Z! V4 O; l6 V+ L4 @5 r
4 Z0 N8 ~/ Q6 ^8 j0 j& W% j50. Where do we go from here?
" C2 ]. c- [: x6 W9 M: ?  l$ S8 E9 j% Z% t* G3 X4 y. n4 a1 Z
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 7 X( |* `6 m; ~) ?) c! T! g

% {1 Z0 W2 x, [- j' L/ `* U51. Anywhere but here.
* \9 i) u& O% }, K9 g% d
2 Y& \' w0 V% ]6 H3 E( b/ e注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 / `7 V) E6 C7 I  k' v8 P. U+ E

' W# i  @2 t9 ~0 q. _. V; v5 f# `$ g: Q52. It comes and goes.
9 x; |; L- {1 d( w+ _, V9 ^2 p  r% z. h1 E' d5 \, t& r
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
  e' @) {5 f2 U- J( Y/ `( l8 o3 {' Y. ]9 S0 ^
53. There's bound to be more of them.
6 h! P, j( m, \/ f' g/ S- S/ i! W( M( o' M! U) r
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
6 l% r3 {) X4 p; z
; V" Y- R6 P! i) t6 p54. I'm done with…
2 y& R+ F6 V7 ~. h8 y+ c: E/ p! i5 X
7 w6 |( E; \* e9 D+ k, e这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
6 I* k' W4 r0 ^
$ B: X, W* L0 U$ U4 H  J# V% a7 A55. This one's straight from the top.
. h/ n0 _$ b: Y7 K% z7 i4 \4 p+ h5 P3 k- G0 B# t
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. - E# r0 u  v2 K: k! B

" j8 i2 O+ W' U( ~0 w! q56. Fill me in.
% s2 ?; L6 f  p6 V6 @- T2 P; e- [) u: \) r, v* O+ X
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
- k9 B6 X! {, T  q, |8 h' K0 c* A( W. U  E2 E) d. i$ t+ |; Y
57. Like finding a needle in a stack of needles. ; o# Y$ W  p- |- Y: y5 S) Y/ M" h

2 P# [4 R0 R% @: P' f6 p  z原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
4 x" |  }7 m# e0 v2 }& ^: W
) b- {/ ?5 _" D% _% z9 U58. That figures. 4 V- P' {. ]& N7 D2 A9 X
$ n3 O6 x" u$ D0 k. [4 V7 w. f! ?
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 3 d2 P5 e( I" ?1 I8 e' w  `0 n
. Y' C  B8 O" z! t1 I  M& s
59. Take your time.
/ I; i. \! |$ [
4 u# _, ]8 ]4 Z) k% q8 q0 j/ @3 h9 XTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
# V& ?8 C, j( G2 n7 z* _7 l# G, r& {# a! U7 t& R
60. I'm with…on…
6 e6 |2 E6 n' r4 U  K1 V' X5 j2 c, A7 `- S. W* z6 N
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
4 {: p' @, t4 i1 FWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
7 W" t# k6 A1 \: ?' ~4 ^  ODon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?7 w& N0 J1 e( n2 g( s% A0 `

$ o. B0 O. `% P1 j; Y' F, ?[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
. ]  j4 g+ t4 g/ nI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。$ r. l- O1 x3 z4 A. l

) J4 g" D% E, G8 |, F[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。( K, \( B6 j0 u
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
3 F' a$ C5 Q" {% m. ?7 O) d" @
) E0 O. s8 d+ Z- v3 o3 l
: G% @8 {7 o6 Z% A6 w4 }! w8 m# O& n5 O
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 18:56 , Processed in 1.380707 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表