埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4397|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
- U: e% w* r; l% H: g9 A9 S4 f7 M& w$ D6 R
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
/ ^' w0 T" G/ J
  G) F" G! Y! v7 \, w$ g2. There is nothing good playing. 没好电影可看
0 b" a8 W/ p# Q4 T! ?
' V( `" @1 o3 ~: e9 C6 h这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
, n  h: B6 c2 N, T0 b4 X* {9 b0 J' M1 d/ A
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 8 ^! i7 `4 o* g! s

  s8 f% i" T( Y* E8 R  T' C+ o" q4 x, c3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
% ~0 e. `( y& n9 G0 r4 v) r" B; b; S& `: [9 F( A$ \4 P+ |
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 9 j/ [/ A/ {: o! B. \/ m
  x" A- k' r& ~/ \' p
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
/ C" l9 W0 j6 }: |" M3 v. T  V1 M' z. y
4. Good thing... 还好,幸好… & X/ G& l; G- ?3 P* e

7 x* H! Z/ o% R在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
  i3 V- k: O- D5 ?8 |! I7 T, A0 e9 W+ D0 C. _( o6 ~; `- V
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 $ f; j9 j' c3 M$ a! ?

+ T- C: z# D! F5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理! p/ Y+ W. i9 j3 P+ X& E+ O
4 ~. Y" m. R& {5 V) F1 x1 ~
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
; C1 o. u' N4 Z1 \2 `  s! h/ R' b: A4 m% w) {1 j! ]
6. spy on... 跟监(某人)" W& u% a& t+ j1 w! F2 Y

# o+ D# \1 x% y  V, ^3 p' h- V) \spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 , W  }6 b3 L8 v( K+ j* B/ |

& z8 t9 F1 s4 n, A. p' z7. There's no other way of saying it.没有别种说法
# d0 R/ |6 Q' A; V( w- j
! p) n$ z3 H' H7 S6 _& ?* w有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
* c8 G* v1 t3 a: y" y6 j" J8 j. |0 b* Y0 [$ X6 b6 b7 t
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
9 d( \, g* T* r& a3 C+ b8 X& ~
9 P! X& Y2 `+ h: n3 W% Vcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 . n) s3 |4 r3 o! s. C3 w
( E3 }5 x7 h9 l7 M, B& `
9. She is coming on to you. 她对你有意思
7 L  Y% R* [, ^$ e+ j" c9 \
7 ?+ j4 H! o2 d$ zShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。! v0 z0 _, O. N! c
1 G- d8 e# u! G# m0 ?3 I+ W
10. I was being polite.我这是在说客气话
1 x8 V8 H( b2 H) u* ]2 r5 Y' f+ }  n6 ^6 ?
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
- B$ U: B/ [; c2 A& M+ N$ g0 }. F
11. stand someone up 放(某人)鸽子 , q/ g) d4 z9 \+ \
$ N6 O. H: F" L, s
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
* _. k9 x( ~6 J3 R# Q, W. z7 L3 ?$ R3 x. D: ~; r
12. So that explains it. 原来如此
- q( S* p7 j- f3 `5 X2 R, A
/ t3 [5 u% G9 v5 g+ z- p( M有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
1 R* ~7 r! L# Q: L: O4 p9 ]- E4 E+ [7 {$ v. A9 e2 _( o7 i; Q
13. I feel the same way. 我有同感。 , M" h! X% I$ O1 Q' ^. L
: ^: ?- w, T. m2 b7 D+ k# s/ y7 R4 j4 V
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
) U' ~$ O% F  N! U. h+ `# Q" f$ a0 ]6 y& n1 `1 R
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
6 G+ B4 V& m/ {2 b4 _7 F4 w' j
5 a& L$ [( \# x# _) A! A( ^: |Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
: }7 j0 ~) ?9 e
( |! b( \3 L- M9 ^15. I can't help myself. 我情不自禁
: y) ?# _+ I; g% O3 Q% {. k
5 ~5 M1 ^0 C+ H  ]4 R我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
4 r9 k8 B1 e! L0 v, A. }; U. N3 V; a1 y2 f
16. come hell or high water : h5 F7 e4 n# f
$ l' E6 x6 |5 o$ ^! n' p
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
5 ]- t2 c( d/ k9 a# Q9 ~
9 `9 e* e- }; p8 e9 u) J17. have something in common , W* Z! ~6 ?' ~; U$ ?4 ~; M' H

& h( Q( M7 ^' r$ ?6 xhave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. # V/ J7 R) E- k$ @$ t, i) r
' e' ^4 a7 W6 C" X: [/ O' {! ?+ Z
18. What have you got to lose?
: D0 Z: S- M& n- ~' I; x# O0 d2 e- `7 q3 I& ]. U7 W$ Q
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
. _- z* V5 r6 w0 W' ?  o* [& J) n& B; X
19. You shouldn't be so hard on yourself. & h% _" V5 L4 f
: l! q9 M0 n5 u8 V  [
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
7 C% G5 w' {7 z/ i/ M" x  Y3 v, ?
20. Don't get me started on it.
$ K+ _8 l- q3 j+ k: H# p( K, p8 \: [/ I4 k4 a, _- n% p
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
  T% m- K9 ~& U8 K, o, a& Z2 f1 J  L5 m
& E1 \5 O* o. Y& z21. When you get down to it
/ X) A8 e' f+ [9 t6 ?# S6 U( F$ B$ T0 f# }5 F
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 : `" E: i) x( g/ }8 s: f/ B

9 G, h- F1 [# \4 l  w& f4 _, \/ [22. let someone off
5 b+ k  g- r) Z1 f, m* M" L. g) ^+ [6 g: i( _$ d0 Q
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 9 y6 t  p6 V* V8 [; _
, e$ I; E3 H3 j2 H7 S
23. I don't know what came over me.
$ x8 T& H3 ?6 N/ e/ R9 F  d3 |- {) [3 P) y/ _
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 % z% a8 n8 w0 a- h7 I2 D
2 P6 R. @9 a8 l  _/ v" C
24. I think you're thinking of somone else.
& P+ t4 L! i3 i2 y8 m
6 M* y' T& F0 `! r; O! q5 Y这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ' @/ D/ l  w' d$ j/ j5 j

3 I  h% b; w% b25. This is not how it looks. 4 x* O5 C# Y$ D) N9 j$ b7 ]$ }: m

8 E! M) j* u/ n- |6 _! v6 R这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。4 ?/ F! ]& D2 j3 N! ~
  q& l& I: H2 ~
26. pass oneself off as... ! K" K" a2 I) ]$ e
5 x9 y' e7 M( M7 w
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
. c" F2 [. j% k. ], [6 z; d0 W+ `5 I) {
27. be out of someone's league . C" J' b7 f1 ~3 p7 q* P# W) ~
& i4 O  ]3 p0 D5 L
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 8 S/ h" ]8 j( ?+ s. G' x
1 `4 u& y6 I0 H+ l$ l* O
28. talk back
* }# J* x5 N4 j9 R$ I" A+ R, [( r. y( R- T) e  W
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 9 {) \9 L7 w& e1 m# u$ C7 Y5 J

* F3 g+ g, P# K29. spare no effort - k0 N1 k9 q/ W, I

# l+ Q! a9 X' z0 F& a  b( V# ^1 dspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 : \0 P3 `: d1 S3 O% D, h2 T

7 `7 t  d$ m; c. z1 a0 f( Y30. Would you cut it out, already?
! Y/ x: G! h, U3 K" A1 o5 G& V4 F. I
9 P% H/ i2 O2 x0 H' h  Wcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 2 g, q6 s) G5 s( x; ^1 L
" S  D3 c! Q( d- E! p; }9 D3 \
31. for crying out loud , E) P  N/ z- ~

2 ]2 }% r$ H% D) {) g; V( qfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 9 ^8 z( p  j9 z" |+ X& Y* ^

4 I4 Q7 m' t; A32. for your information ; D3 E4 Y8 o( z) K8 e, w( P

$ n. ]4 _3 h; G0 W, c% b照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 + ?& A7 m% z) `& B

$ x: s5 d9 F' ?' F) v& m. S: Q4 t# @33. I must be losing it. 2 K! p# m+ s6 N: L. [8 b& O: L9 X

6 X- T- R5 J; `8 {7 m这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
1 h1 d' B, m% Z: q% a
* {5 k3 Z7 E. @; g6 ]/ B* h' U& Q4 r34. This one is on me.
1 I1 m2 [- J% x9 l3 C. m
- N$ x* T0 [8 d2 N' V" T  x* [这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 $ r! E8 B! p# s( U' y2 p0 ^
. [# {+ N! y; D5 B* V3 j
35. even up the odds
+ k1 c3 M! \) n* r! M9 W3 L+ j' D
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 8 ^/ |/ V) q% q( E2 V
# x) L% K+ }" ~! T
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 * ?; V6 q( I+ a2 @4 f. z: ^

. N% {2 G* R4 O* V36. What have we got here? 3 k5 {, W) {' T2 g1 b
: Q; d; J& _  B. d0 V; j
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
9 M' ?: F1 V5 \( h  M3 o
! e1 ?& a9 H( v; E, U37. be out of the way & H; U, \! f- g1 M+ o
! j4 R# ~6 W% n" z# z
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ! B5 e5 z4 s5 [) T/ d+ e  O8 T# ^
- R8 K4 z9 Y8 K$ Y0 \+ N, ^; u
38. Why all the trouble? , s$ H: T) f  t& B% n! X3 B
1 \: t+ ?0 Q( |4 s4 _/ l5 W
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
) B- a( {) K+ j. `
4 N5 T) ~3 t& ^9 m0 N, K7 S* N4 [& o39. Call it a day.
5 L/ H0 W( m) V  D$ j2 K8 C5 J
. b1 T1 {+ b  G4 ~8 U这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 ! W! S% Q' c6 k. b

, G' {8 p* w2 p& M# }6 m: K当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ! O7 W9 R- a+ z2 M8 `- G. ]- N; Q$ P

8 H& D" l: y5 m# }: {: G40. You won't regret it. $ U0 I8 d  ?% C4 `7 P0 p
8 k: T0 y+ f$ Q& v7 \3 k) I
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。, S% a8 u1 [6 t& j7 X+ J2 C, E

1 g& C. Q2 {; s+ d41. Put him through.
( O) \+ _4 H. |6 K, K+ C, p1 n
- L& ]% v" m* W, m这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。5 d0 R0 @# ~; K3 I. z

; j& _" k/ Y- \7 O% K$ ?42. Put it on my tab. ) F4 M/ f4 o, C( q2 o
& ], }/ J- g6 p* D1 u+ C# B4 ~
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
; ]( T/ O8 V% B# B$ V: B- H' a7 h" Z- Y; ?: v) X/ @
43. No hard feelings. 4 ^/ A0 D% |) f% f/ e6 n; H; g

4 u5 C& m# X$ H0 q) vNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 9 o( {$ }9 b4 O, e/ G# r

; ]; \# I% J3 ]$ M44. cut someone loose
: ^4 I1 v9 X8 X
( _4 I. c+ N4 f9 l3 z3 p: Z# E& H3 Rloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 ! ?/ q% D2 t8 h7 ~9 C( I

$ ~3 C" Y; x0 t% C' O3 C4 F45. join the force
% \% o$ R0 P7 q0 p- |- ]% E: N, q$ e
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。4 `; B1 H+ @" w, K/ @; ]& w- g

0 [! o" D5 K& q- W8 L! a  d8 t46. We split it, fifty-fifty.
) a/ n8 O3 C) ~6 t
- h7 R" M. p# Ysplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
. y* t0 C9 |& u5 y) A3 E/ `7 Z- Z* ?( S7 b( b' `( V4 f
47. wait up / a3 c3 ~# H2 {& M5 O

+ t# w. z, K$ e% U# f) P0 x7 L5 Cwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
' c0 _, w2 @8 X, i9 j5 ^6 W; N  @4 F  M1 ?. X8 F7 j$ C
48. I don't have all day. ) i: W! m1 X0 T$ K' P9 W/ Q; j
! [' t8 [. _1 F0 y2 b
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
# \" J" q" L* r7 G
: [6 i7 v/ Q9 M, q( k4 ~( w49. What took you so long?
6 Y1 e) t5 g6 p: ]/ [6 V" y. `7 f8 E* g+ b0 i
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
1 v9 ]+ w: z0 Y) @
: f( W5 z+ z$ J50. Where do we go from here?
  w" q' R4 y3 J$ l& E! D. T; v+ A8 Q& ^5 o; C, U" |6 u
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 + y1 h0 b( B1 G( c

" s# d9 b6 X" U7 e2 H51. Anywhere but here. 0 ]3 U7 C! N, H; @9 G1 w+ V
" }/ A: q0 R6 D- U
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 2 d1 _) D+ ^' D0 f* E- m

6 }9 i! m9 y: Z52. It comes and goes.
3 T1 m; p0 w, F9 S1 h1 l6 i3 p
) h$ m5 N  _. p! Y: qIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
; \" z5 K  u9 @: Q9 |2 R
3 B& N5 ?; s* W  m9 U53. There's bound to be more of them. ( n. O0 O0 ~6 f! n- I+ e

3 p+ l+ I* d) x# p  sbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 ) a( M6 V! }# y7 }& q6 t
# T2 h) B2 q7 ?, W: a  c/ \
54. I'm done with…
8 \) t  v/ K$ g0 F% v
4 z; o# `9 _+ m. f3 F- D这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
5 ~  z$ j3 E3 i! q" {
3 C6 T* F1 s) W6 X3 b* M6 J55. This one's straight from the top. ! l4 A# E) _5 Z; C+ Y7 g
- q3 X* }+ R" t! D) d( k; J
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. , s0 R( P& Y) j- d1 H
1 R. y* n( V8 p4 y& N! z
56. Fill me in. & F3 I. Z0 n+ `4 W4 P

$ X- F, X: u+ j7 L. G: ufill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
, v: e! Z; W  o: w* @/ L/ a( ]3 [; y
57. Like finding a needle in a stack of needles. # M9 I* |/ x1 ?7 m+ L) P

% P' K6 d9 Z- X: x; s% X! ?原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 + O+ ?0 [* o! A
' D! P- K1 N7 D; Y- s7 D
58. That figures.
! H. A/ u& l  e" A8 S9 ?7 z4 M7 Q
' Q  _; T/ }! C0 D: `9 Mfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
" ]2 A# I- w6 n0 q, n7 B8 y6 m
2 D7 a' A$ d$ c0 e! B59. Take your time. . X8 g: Q1 E) \8 o2 o# N+ I

* d9 s7 P% |( ^, Y! VTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
) ^! Z5 V( |6 k8 h  Z- ]; j" a
% E" L5 s6 R. b1 m" U5 ?+ P: E60. I'm with…on…
- M' Y6 e1 s0 O5 H' V! E: n8 l5 c3 Q$ H, b) i
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples8 S; {: m) t8 J; g4 |
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
+ o& z- S- r9 aDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
; Q9 ~. ~, g3 [; m7 x2 J' |1 \) Q) b0 o5 z9 h" o
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
  W# O. x; @8 {4 \5 V4 @; lI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。0 F( b% b5 m/ [& d- D8 w4 f

) G  w9 L: U( q9 E[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
( r% I: _/ t0 n; F  sAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
/ x/ \- ]" t! e  E8 g! k, k6 J( q0 K

; s7 r+ ?; M. \0 P8 k3 f 6 A: b9 }! T8 V
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 13:46 , Processed in 0.245114 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表