埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4487|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
2 `+ E: h# E- O
/ e7 w! m3 z/ B4 ZIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。- {! I7 J7 Z+ H: a0 f0 P

5 m; d$ N. \# r' G; T2. There is nothing good playing. 没好电影可看
5 @! n% |7 @" q
9 Q# j7 w- T- ]' q& }4 Q这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
0 ]5 h# n/ o: o) V# Z+ Y9 I- b: L9 n
' w2 D8 C/ {& F, k同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
: d- N8 n; Y& C
7 r) i. @( l! t' ~- q3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 & A$ K( ^6 P, m1 Z% \

# V! \6 e: F  O( Q3 b  ?( Uget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 + h$ z4 U" u4 v! W' Q5 L
" N0 F" K& j$ M  t6 B" E1 }* x
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. - j  V/ ]9 H7 x! L" ?- `

+ M! ^' P& `' L. [, Y; \8 @4. Good thing... 还好,幸好…
7 l; q, O4 a6 M/ s4 c
) [+ j( x) f3 O5 w在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 ( b+ J, x2 l- Z- H$ B
5 @8 D: n- U1 f- M# R& n
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 0 x8 k$ f* E4 [0 f

5 y& e/ X' Q- f( t5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理: @# z. E1 X& W+ l+ B

! ?& K' G( c% x2 d7 G, o! A4 Z你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. 8 _7 A$ j6 E8 X
; q3 a! @9 i! J$ }$ M" Q5 c; @
6. spy on... 跟监(某人)
0 W5 [  N  j$ b
0 z* B# `. F; R- O* ^% Bspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
- C6 b6 H2 A$ i8 a7 d6 z+ d, F, g2 ~+ t) P: P4 c" x
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
/ E. o  I" _) F5 w9 L: [
  H, h# ]4 ^+ t有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 & _- w4 U. l* d! ?; E2 u

5 K# \9 U. C& X: J& W8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
' v( d+ p" D; w5 k- l* `5 n
/ o0 a! c5 X" D" E5 ~case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 & [- Q& S1 S. \
. v7 u$ E9 K/ g' d$ F- ]/ o
9. She is coming on to you. 她对你有意思 : B/ Z0 Z( B: E$ H1 I: M
: J( P+ B2 q  I2 Z  q. X$ b
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。0 h2 F4 p  |- Z- |/ {

0 p! W: M) C* _' j10. I was being polite.我这是在说客气话
  Y8 T" ]& s3 Y3 C3 E# o1 [4 Q/ r6 m4 l9 j
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
! D% i2 z/ g( n9 n9 t% b- z0 z& v; V, j1 z' \, y/ z
11. stand someone up 放(某人)鸽子 7 _  Y) O! s" s" G* d

/ h, a( {, A5 V: lstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 9 ~2 c; r" [* @

5 R& y, M5 W4 z& W% @+ W; P7 Y12. So that explains it. 原来如此; G8 F7 b7 p' a
# e2 k! i: }5 o% Y" Z! S! j
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
  V- ~- ?8 B& e" R* k0 x, n2 x5 X9 u9 s7 L4 [
13. I feel the same way. 我有同感。 - {2 s0 }1 Q0 C7 J5 {! F

: j/ z4 v- }5 P, l- N当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
; \7 Z" R* E( _9 y
  h6 w4 n/ R2 w6 T6 l( r' F" E5 s' l14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? ' `8 R4 i6 c: O; i$ x
7 U  _- w4 m0 k3 F. J
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
" z2 O! q: i: w" N0 v1 D1 F1 N% [% k7 W
15. I can't help myself. 我情不自禁 $ y: d/ F, o1 X) P
- Z2 Z, m8 G; j5 j5 K$ z
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder." c% v' s- [, @5 d4 p3 |5 K
( z! C( I! g& r2 D$ S- R
16. come hell or high water + K8 K- x" [! g2 X8 r) U1 s

/ |* x, f# V2 h2 R0 I这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 ! ^$ z6 p# J  m5 J' c

5 X8 w" u" e2 z3 @; P- A17. have something in common . \; H: v2 l: j& ^  ?, m. Q1 J

& H' \& B0 |! l1 D# \. bhave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
: b- ], A9 l" ^4 e2 E" \; _3 p, }
4 x6 p6 s! Q! |3 E18. What have you got to lose? ! G) y0 y* f4 t: o7 e3 J

, z  f, m8 ^% Q* H/ {4 M4 XWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
& V4 |' V1 \- A/ V
' C7 B' ^1 e, W19. You shouldn't be so hard on yourself.
* Q+ }7 A9 C5 `# {4 F0 g2 J+ c) |# r8 w6 d
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 & ], S  G6 ]+ Z2 Y' q. I5 w7 P. R
; C9 d% n, ]1 x% E
20. Don't get me started on it.
# d4 D" H! Z0 w$ U$ L' \- b5 D  `- u* m
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
+ K/ M8 ~  n& ]5 }# `' b3 ~- X7 v, j
21. When you get down to it
7 i( C! t2 Q$ a4 K
# l4 [0 Y# n! Q/ s% Uget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 + u" J1 |* j+ N/ b; f* p
6 y+ ]9 J8 x6 |5 V1 \7 {6 L
22. let someone off : m% r" b+ C7 {# X% [2 f1 p

: m6 l# B& R" [& F- Blet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 + h! I# @. [& w: \1 {/ s: O% `

1 x8 W' ]! B% [23. I don't know what came over me.
; P8 M: @& `) H! e5 }! F0 P
% g0 F/ O3 |+ x' ^( ]) P+ ]这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
4 P! l* N1 q& b/ a$ \
& ^. e3 G& b6 u+ l( y24. I think you're thinking of somone else. - s" N$ W' Z" C, l  l% h8 n+ P9 I

- f; H5 Z/ ?- W1 q3 a- n2 U2 f4 M这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 5 R6 ]! Z$ n0 B5 G' Q9 ~
! n2 a7 n% j6 e4 q: S  `& U5 G" ~; o! |
25. This is not how it looks. " i' @; N, s1 F: X

6 G# |9 ^, X0 d0 x) }这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
) F' Z0 C. n1 f. R2 C
) W7 ]" ~, h1 N5 |* m- W0 m4 i26. pass oneself off as... * o  g, _; Y8 N+ U+ k6 `

' ?% v- G. q3 ]2 Z* epass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 * ^3 L2 B- L, W, v$ B0 I

. t# `9 r; z, N5 _0 _27. be out of someone's league
( |$ o  I2 s0 Q+ a) Q3 V2 U2 Y8 l) }0 z
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
+ M$ O5 k# [6 t' |$ B4 @2 B) Y& Y2 u. R# f  x: i9 Z; D" {/ x3 |
28. talk back 7 u9 V1 o0 P6 f4 h- y. L6 z

) M/ l: a- N# Atalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 9 l. P: n# f8 f* f' h- X) y  T  C

6 D4 h$ ]  n$ ~6 x29. spare no effort : Q* ]$ o) d6 W! z0 M& k1 X# e

% O0 `' F, {! D/ ~& Zspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ( P6 y7 {! G+ u& q. ]

3 h, e0 c" f, w' v+ G. X, H3 C30. Would you cut it out, already?
8 L1 p$ T7 z# k  v
8 i  D$ x0 [) q$ o( bcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ( Y. {9 W/ f$ B% `8 E: R; y& T4 ^: Q
( G+ K& ?  W7 A3 d' J
31. for crying out loud 0 p3 u7 a. C7 ?5 T6 M
1 }6 z: e4 C$ u( `4 B6 z
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ) d! G' ]7 X  k8 c. Q0 D# O

4 R- o5 f7 K+ T- q$ v. n6 o32. for your information
/ h2 `! w, l& i$ L& p' m
  n& {( r2 s. `; S  a照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
$ b( p0 |$ h: O+ _9 t/ w2 N, T7 a5 T+ w8 s6 [1 D6 Z
33. I must be losing it. - M& B' G, s+ d* R3 k; |

! E+ |: j, L% y这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
0 c4 L0 h8 v( d' z2 I4 H
# `8 r/ J  |1 h7 I7 t2 G34. This one is on me. 5 P0 e% ^( O% O8 l& q8 l! P4 M
) i$ ~! O* t3 u, T/ E
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 , T7 ~7 t$ b6 O" Y2 v: v
1 A. w' u2 b+ R* m
35. even up the odds
1 ~( e: f5 V' a. o
3 C% ]1 U' ~& g8 {* b$ N) Fodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
' c: U, Q1 b1 ^1 Q, t
: X9 s% f: E; Beven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ( u6 _4 n, U/ p& M2 W- W8 Y  b
- G9 a, l8 a& K$ |) _
36. What have we got here?
' z  P8 Q' j! \/ I' Z- i- h7 W1 j' z# j: K. C
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
8 Q' |) m% V2 N
' U; j* S$ P! F' U/ ^; [37. be out of the way ) g- S1 B; j/ c

) r/ T8 I) T* q% K/ lbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 0 h2 ^# T0 Z; J( O# g  S/ k& H- p

$ C. B$ |4 y/ ^# R38. Why all the trouble?
" J6 X: ~, k7 v# Z7 B8 ?) O, `0 Z1 }' H6 @! [
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
8 q; L' t; a& c# f+ h% S1 T; [/ M' U6 l- u9 x* j
39. Call it a day. " q9 v- Y( |; f8 m

7 c, w0 X6 @# ]+ J* w这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
% u; O. x, \2 X6 o) |4 J! y) X' T8 x7 d: \+ N5 F
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
( A0 L8 D1 M  q, ]+ o
: g: Q. k: u# S40. You won't regret it. 8 R0 W5 S$ a7 ~1 t1 l

4 n0 E) `1 n0 Y! |regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
8 H) v' T4 o7 J9 c/ G! l, |
2 x3 {2 v* c. t' F4 |41. Put him through.
/ Q6 N2 U0 K! y( V; ^/ J1 ?  U+ i# q9 U; T5 S8 y7 L8 q4 o. j9 A
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。1 z9 F' J, {+ a" q
# i0 w4 E; Q( l; |. b1 `2 q
42. Put it on my tab. ; D7 H0 c7 p+ `) i6 t, u
# p/ O2 U# G" y5 d4 `$ q
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 $ v' G6 {0 k( G% A& Z6 f

! T! J' ?& @4 \43. No hard feelings.
9 Q3 {8 j( _2 R8 c8 A- x/ ~4 U1 T
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
  p1 ?, e  G1 U- @
8 y- q* v) r8 x' ~" }44. cut someone loose ' L1 B7 |+ @+ Q" i

1 G, ]. m% z2 z* W% {6 v" J; Nloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 0 s' Y5 v+ m4 D3 L& W8 r
3 v! s4 }' d: S  [
45. join the force
. \% \' x5 u2 Y  x4 N
8 s; u( V, v+ J: vforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。* l3 B% [& h5 ]8 ?
2 T4 Y& I3 E/ |1 b: i* k# n
46. We split it, fifty-fifty.
# w1 E2 `1 N0 Y7 V5 R
- q( z6 k$ k) gsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 ! k1 J( W: h, y. w
% {$ ^6 `! L) Q9 Q! V' V
47. wait up
% t: ]# z$ ]% K( d/ U4 l6 o7 \, D7 L3 T6 C+ E
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 & U" b: s; |: ~2 ?, b1 S
9 s3 D6 U  G1 X+ O
48. I don't have all day. $ l" F! t1 R" v# m0 F+ n* K
& F  ~6 t5 ~0 r6 l. N
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
/ J) e1 T& C0 l6 f6 I1 o, o6 @/ Y4 A  f: H9 P2 I0 c8 l0 L$ g2 i
49. What took you so long? 9 q2 e6 C5 ~3 r. h7 J* g5 |0 W1 y

. _/ V0 R0 q+ K7 ]take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
0 A" O. b9 F- f$ s  _
' V7 w/ V3 z# `4 s; @8 G% n50. Where do we go from here? & h+ \4 R* A% q+ @* e
) p0 J' E" I5 `# e2 |* e) X. i
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
, t0 s; Q( t( {# |! g+ _! |$ V: F" L
% o: I5 Q$ r, n( v- l0 |$ V7 b51. Anywhere but here. $ ?9 s7 g- q( o% ~

$ T' F) K5 \( |$ p5 F# [1 G: T注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 8 I4 I- o$ k( S; S- l

7 Y1 n) h, I' R3 S, O52. It comes and goes. - R! ?- j% Q! ?7 Z8 b9 o

3 [3 a7 m- D. S3 S$ p9 H: O" tIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 ' h6 V  @1 F1 d" h8 @0 y

7 e3 m9 g% G& m: [53. There's bound to be more of them. 6 B2 \! K) c6 R: s4 V
; j0 l: Y7 f/ ?: F
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
0 m' a" w6 U! P- t" s1 A. l  t2 Y! U" x+ S
54. I'm done with… ) r. x* X3 p  ^+ V# ?

4 `  Z0 |( [4 `- @这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 / P% `" G; H. K% Q; E& f  H

! r* t- M4 P% x55. This one's straight from the top. # }6 e+ b4 b, @+ h* z

: F% r. j8 r0 E& A0 X9 I& p, ?" n& z& }8 c「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. & f0 H; }$ F+ O: p4 f; o
5 B) J8 ]. B9 c7 P; L
56. Fill me in. & }; C0 r" O) I0 |0 Y. v  Z& r
2 ~, x2 C  _2 x* _  h
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 # i. U  K! Z* m6 v* G/ |

  x0 h1 W- J+ a3 [7 e5 o. j57. Like finding a needle in a stack of needles. 8 {. V0 i* G; _

9 q& c7 t5 E; l- Z( B9 n9 Y. P0 j原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
7 |) x& r# l% {
) x: f" i  h$ m# N# y3 m58. That figures.
* Z! i$ m- B/ l: ]
2 ]: l# v( |( ufigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 2 a$ Q8 q! P5 Z! p
+ Z' `. D# q8 |4 h4 N5 o
59. Take your time.
0 g8 {; ]2 b- y; q+ O" U% G0 k0 [% Y- u# x4 d# p: J0 X1 i
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
8 Y! Y/ B5 F9 |# V- h( N  T; Y/ B. e
) m" `$ t: f- Z& @9 P60. I'm with…on… 9 K& m+ ]- H' K3 i, E
4 B. a2 b# a4 G6 S. {- Q/ D1 J
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples$ y9 |7 P; t. m8 e6 m9 M; K4 O" U
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来' y3 H: {$ g5 C/ L
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?2 u! X% ?1 \6 }

! z% t7 B/ _2 s) r1 p' l3 h0 a) V[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
5 B' d* o/ T# _. m' oI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
- m' J: T* u) k7 X. i* z  H: A8 b" H1 W* R, t' g( ^# x  N+ F5 l
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。8 [- m. h. X# h) D3 @* s: s
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
2 G1 I% }0 E! o

7 f, K% n7 s$ x+ S6 t# X
" M9 C9 ^# K! p/ c1 @2 ?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 21:23 , Processed in 0.122115 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表