埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13048|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
; B. P3 f, V4 f
# J. b$ W' Q/ P+ T1 ?' \  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
/ |5 Y! K, a% I+ `( L
' w5 c$ \2 S( X) A  J  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
- |( x( N3 R8 g# }1 S  F: U6 z) @1 C- a4 H
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...4 ^- [8 Q7 b" l# _
7 r& J. S) l3 g+ ]' [5 w  a
  ①给你② give you ③ here you are; J5 a" _; L9 v
/ l6 u# O1 L) e. B% Y
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much3 ^; W/ W% `* n# [% Q; ]* Z# Z/ z: ]
/ |4 h2 c7 O* Z/ O. B, J1 x7 i  f
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
1 M* C0 {+ X: f: n$ U4 j. f% F6 {# q1 v" y0 ]$ j" N3 J
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom& q9 C$ [. {: m! S
& x" I$ x* m* s5 e! i
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
' o. u* G* B7 E5 v4 b
! E. M, T6 ^& v: z  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
& y: Z: V! ^' y9 E! X% q8 A8 b) [# S8 M% g$ \: J) S& I3 e
  ①修理② mend ③ fix/repair
. y* f2 x# W- }5 R0 }
" l2 ]% v& Z( R, l: v5 B2 N  ①入口② way in ③ entrance
, O* _+ b& k7 Q  ^+ H6 ~
  B- G- I* H$ ]% b0 w  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
/ h; [0 _) N* O3 N/ n# g$ z
5 c9 T. {2 {. x0 R  N  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious8 I  f% i8 _& c0 E1 }. q& R
/ |  z& V/ o; A' N: a
  ①应该② should ③ must/shall
' E& l; Q2 L& W- [$ ~
: n. W) i/ v7 e7 T% K8 d/ m5 M  ①火锅② chafing dish ③ hot pot3 m- o0 {$ O; P) v
  Y% p% i! y/ U: c1 i5 S8 W8 q8 u
  ①大厦② mansion ③ center/plaza
8 R9 G. ^8 Z# G" v5 M( G: P7 x- S( z+ j0 P5 H0 Y+ x7 u6 U
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
4 D5 y. x& ~/ B+ k7 @3 ]* _! }+ W, ~$ s! x  ]$ W, Z  G
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
8 n6 @4 }  v. k1 k$ }. g2 S4 R; z. d: i! D3 ~/ i. }
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)0 x6 q% t, w2 E; E* H+ G
1 `  u- n/ `8 j! z
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
7 V9 z' s3 H( t( `2 O8 z' K
% F) [' e- `1 B& \8 y  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining  |+ k& @, A/ Z' Z: ?7 o
9 M, j) k3 h/ ^' z; @
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
; u- S8 z" n; A/ ?: E" r! r( L4 z# X2 E
  ①车门② the door of the car ③ the car's door
! N. W- t; w7 b3 L
/ j$ J* v# Z, z+ ?- V( X7 \$ Y+ p  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?5 h' f  H6 h4 P9 d

3 o. R: o' |# M" {  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
( ^* o' l4 R0 s0 `
3 A0 b- _/ Y  j3 `  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)9 D8 d5 Z# G$ q- h5 L

# U4 s% a2 e% a/ _" `8 K  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
- Z' L$ [0 N5 Z) u
; C; b( x8 A- |9 A$ J3 P  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told* y; ]9 v: ^4 x$ G9 K# P% Y8 F

, x- d4 L/ b$ g5 L. N  ①等等② and so on ③ etc.
% i0 w; L7 t/ U% n
: _1 [7 Z) n7 ~4 L6 ]  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
5 ~2 G; y1 B: W0 p- |/ ^
& U& m; {2 ^/ b4 ^  ①农民② peasant ③ farmer8 |# e: Q& T+ A8 h# ]

0 [. j7 g% r" p  ① 宣传② propaganda ③ information 
理袁律师事务所
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?8 n! g; z! ~) ^8 f2 f
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 . s  o! s/ P8 G* v  n& a# s
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?$ C9 u/ U" ^0 \: J) y3 t" I
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
8 u5 s: X) q: Z8 M$ }' r) W/ c

- F" g5 r* p1 N: j4 L3 \6 ]3 A洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???, p) n' F$ ^  F6 `- ]3 I- D
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 7 P( \3 Q1 F. I
* C: W. L8 {$ I7 P# J0 e
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

/ b# P1 F2 b% b, m$ i( _) [& p. u% s, j7 I
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。- S, s/ V0 O$ U% K: V" k
这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
  s7 }% z  H. b. L" k①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???  B# }# T* v4 _: h& O% z5 q
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

5 Z+ i% }1 G! ?9 q
9 `5 W1 d6 W/ n( Rpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
. ~: \- s4 i$ a- ^不少都是中学英语课上教的啊。
% w! {9 n* c4 J; X这不是误人子弟吗?
  k3 V/ a+ N5 E) S% Y
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans: }% v! ]. y/ c# J& b8 f9 i" l

: @, D3 i6 x. n) R觉得这个是英语和美语的区别吧
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 ; l' \7 d9 Z9 P# x4 D. W

+ L$ V- l( a' |7 Z4 a$ e
8 P8 N4 h) V+ a2 f# X; ?7 Vpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
# R" v$ x8 H+ ^1 U* |0 C  P4 K
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,( I1 W" l( q8 }/ |7 ^9 T
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说' Q/ m( p0 L1 }8 ?5 b8 h) y& }) p+ l5 I
的同一样的东西1 z! g7 z, b/ V: r9 [
1 W" A, d3 C) {& T+ z
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
; X; i! Z- I5 ?9 u1 H: |3 e9 U3 C估计老美就没辙了,哈哈1 _! N  u- h/ p) e1 Z2 o
1 P' }9 F8 l. D  e6 N- W0 r
; v9 V' J! C) Y3 c3 {2 i/ C
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
1 a6 H; B2 M2 N& C. W这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 : ?& ]/ P, J! i0 F
①农民② peasant ③ farmer4 p0 j# g6 Y% _
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
1 I( t; s6 t- T: f2 S& j; x3 \5 R
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 9 J. N/ L9 V# w- k# c
纠结着我的心肝肺
  E% Z- {! _, c& w  s( Z有心想搞了3 T8 n" {4 E# H6 t# K
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 20:11 , Processed in 0.199534 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表