埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1382|回复: 0

英汉合璧的俚语和谚语

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-2-24 07:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。
! U, t0 l/ X. j6 G' n  L$ X
, o- w! [3 b% `1 p+ h+ t  1.After meat, mustard; after death, doctor .
: A& ~* |4 \$ \
; h+ V5 Q. w4 R5 L  雨后送伞 ( P( n% `" N: m8 I% `+ s* F
5 }6 y7 j. k: F- N0 U: ^! [) y7 c
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late. ' b$ M1 o9 k0 s* F- _1 p5 i( Z
1 c+ B. b% x8 I* ?6 h
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor. 0 w# ?$ p) X! O

/ @9 I- @! A! C5 T* g( a  p  2. After praising the wine they sell us vinegar. $ W/ [9 T# m- V

! X* P3 u" H* j0 T* x8 S  挂羊头卖狗肉 " x4 _/ E  h- c1 k
/ f. ?9 R; z3 ~! V5 `- {
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be. 5 b* n% y8 h7 z9 c, e
6 X  B1 ]6 r0 |0 {. k& e4 k
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar. 6 J* {. d8 u: Q3 j, k
1 k( z( e7 u" B" }1 B& P
  3. All is over but the shouting.
* x3 f# d; j  e- N* q5 K" x
0 N+ t% \2 v, B0 F* r* \, H2 |  大势已去
5 f$ z. f0 U; |& C( a7 C& o# \
8 v- v3 e! b+ f2 k; E; x  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
4 o. N7 j9 q" p- D8 A6 w4 p; y. ?9 Y3 c- S# p) U- t1 S- r* q3 ~5 V
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting. 8 @  `8 D9 ~/ L6 {: k

3 K& {/ W& |; ^( T; z  4. All lay load on the willing horse. " y- s  S% u( q5 ]; \3 ^  P0 @

# h' Z/ S3 B# Q3 F* A  人善被人欺,马善被人骑 5 ?4 s. E& }  e; ~# ^4 r5 z4 w

, j) q! ?6 t9 |# |  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him. % Z2 z) c8 J8 Z' ^- Y$ I

6 V5 Z2 b+ a( r  Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much. 7 M3 H" i9 R0 ^7 z$ C! E4 s
/ t$ {4 Z9 i3 D4 `+ Z2 G
  5.anger and haste hinder good counsel. ' i9 q" \) R1 l" n+ v! O

, c$ g4 V  B# i; V& g( U! t  小不忍则乱大谋
# A7 D1 z6 [) b3 C2 H* m4 L% u: y9 B# d( X* `, g
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry. % o9 L# k" q+ b9 j' c; Z' K& _2 o- V# [
5 B: m0 X, h: c3 w
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
3 F0 F! m! L. e" ]6 x0 r
! a8 i( ~3 f. e& |( e  6. As poor as a church mouse
) z9 k( N( L* X+ h. n) }3 |( C0 I& C0 t. B6 e& n, P/ ^( P" U
  一贫如洗 ' B5 I% I8 L. ]: j9 _% D4 X, J: k

5 N6 `' f4 u8 ~' B9 C  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
) L' h3 e" |4 s+ q' d, z
. c* K9 [$ y& {% V9 d1 o  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
9 p6 q) T9 Z! G; E) A9 @  k. X/ [4 G+ X- u, C* e9 ?1 b, @
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. . k) Y% K  w: k9 J1 R

- g3 M& w  F) C1 [/ k( u  E  7. A word spoken is past recalling.
" S6 s' P: @+ x: L: O) d, {  c
: ~$ ?" H. q! g0 j9 F+ D  一言既出,驷马难追   L9 {3 A8 d9 x
  t* Y. k# [4 }* r
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
6 i0 l4 F1 B9 n9 n. D7 o
8 X- P9 M2 Y3 l, r  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness. / _! g4 A4 k3 h/ G8 z5 r; k
0 V8 p2 `9 H( s9 N2 d

4 B$ @4 k3 ?* Z( d: c0 T9 @1 K  8.World is but a little place, after all.   G! r: y7 ~5 ]; l
9 h0 K* j5 p9 }
  天涯原咫尺,到处可逢君
/ Y( Q( g8 x* i# i
) `: f5 [8 h/ I$ n4 f; f  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so. " ^5 R7 y/ E+ o  x/ L) ?
7 O$ R6 z* L: V+ L
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all. # I* C' X: {& B' x# b
# W, B2 j* C' e2 ]
  9. When in Rome, do as the Romans do. - `. n+ h3 w. G2 |
/ m4 j0 X/ m8 X% m' d# K& n- P" W6 v
  入乡随俗 % w' D$ H6 W5 W) Y

! t! k3 i! Q! I# }# c: u( G  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
2 ]0 C( b& Z8 J& x
& x/ A9 X( R  |+ A! P7 o" C  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
7 T' W- T. E) h5 @8 p% x" N& {# x9 |9 u+ j2 q( D# e2 P
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
: z/ y4 |2 [* H' ^" h$ a' C7 \+ l" w- D/ \: E
  失之东隅,收之桑榆   G6 L/ r* \& W+ n( G7 }
2 Y5 Z  H( m) e8 Q; P
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
1 [. ^8 u  E  }. z# R. w% Y7 I0 S7 y. W8 ~5 m
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts. 8 V3 [$ J1 z, X/ i$ ^3 U6 h

' J) }! s0 r4 H3 c/ [1 R) c0 D$ S  11.What are the odds so long as you are happy.
# c+ }! t' _( f4 n1 ?+ A- M- X7 K2 ^+ v1 I2 `+ v
  知足者常乐
6 K. b& J$ u) J% h& ?9 w' q# t7 f0 W; y" S/ [
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
. d1 ^* b5 w  |3 z; v7 k  V$ z+ w( q( h7 J
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy. , ^" \6 k8 U1 {4 i1 ~

# v/ ?' @) [+ J$ M+ _& L# d  12.Entertain an angel unawares.
4 C# e" D9 T+ V+ W7 Q0 F- U* F# r6 J0 E
  有眼不识泰山 / |- J$ M5 Z% y6 m: C

) Z0 K! H  x$ m0 B  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
9 J$ i/ d' g; j
, o+ {7 E# \* L; g# Z5 H: ?! }% S  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
& Q* Y+ d5 {: T4 Q/ ~0 U6 _8 c3 F, B6 ]3 Y" ~
  13.every dog has his day . $ m/ P* |2 M( V) _0 b
4 O. T+ M, Z; m2 Z
  是人皆有出头日 0 K& i; w' D) \
( }$ B5 C' ?/ U' u
  Explanation: fortune comes to each in turn
0 J2 G& l' H( z/ s2 t
6 y% f8 X2 B5 q  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.   _$ [( X2 B( A. ^' U2 |3 K
- b- O/ K8 G" \0 L6 o! B4 w
  14.every potter praises his own pot. + q' x: o. u! D$ Z" C, ]
0 B9 N( e$ |+ l6 o) l
  王婆买瓜,自卖自夸
* r) K* W5 x/ d# N# x8 H% L2 m8 H* ~9 q: C5 F
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
4 L# m) z2 g! t% T5 J5 `% o7 O$ T8 V' w- E# x4 n2 Q9 b
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot 2 L6 r/ i4 w% A7 O$ {( H$ `

# i$ |# y+ }+ {6 C4 A. b/ R# j
5 B0 p6 ~# e2 r5 C
; l, Z- c) s  Y* l. p8 n1 w  15. Pain past is pleasure.
2 z( }' _3 ?( o2 q' G: s* w% v5 [' r/ M, B
  (过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]
5 }+ [+ G- M6 q& M
" o# b$ h7 X2 ~  [  16. While there is life, there is hope.
; f  `" u0 e0 Y8 u
& y; _( @( R: e# }. I  (有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。) 7 S' x0 g3 V* q/ O  s" Z
1 }' j% [% N- l/ l
  17. Wisdom in the mind is better than money in the hand. % P2 I: Z! _  {* @+ N
$ e* v$ V/ _) K
  (脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。] * m8 x. W: U+ U5 L

* v% _/ N8 K! A& b+ S6 N4 V4 m  18. Storms make trees take deeper roots. + J1 y6 Q/ i( v7 r' P, G" \3 U5 G  A- Q
3 p7 M" _+ s5 [. q  p0 I5 O
  (风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!] ! {3 ?: f$ s# u: O# F: S" H

) E5 [5 ]( l/ x$ F* j9 h; Y  19. Nothing is impossible for a willing heart. , X# r5 g+ M# d/ s

* C( g  _  O/ J/ `5 i  (心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。] 2 X* m1 x. U' Z1 [) K1 x

4 h9 R7 X8 V% J/ M  20. The shortest answer is doing.
0 c  Y. e& w# _7 x1 K4 V8 b* t7 O+ Q( d3 v! B  y
  (最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。] 6 X$ x  b6 F  B$ e/ M6 c1 y
, D+ [: U. i3 z, |" a
  21. All things are difficult before they are easy. 1 I. F% a- @  b2 s0 k
/ _- U9 A3 S& r1 h: ]0 j- l7 R
  (凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。] - N2 q. N9 b3 v/ s2 |  l* |, c, v

3 K  |! P; q. o4 n  22. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。) 9 s! X4 Q1 ?% ]; @/ e; l5 H. r
6 G4 t' x' b% I0 p
  23. God helps those who help themselves.(天助自助者。) ) f2 p4 m& p4 O5 K

1 \& m1 a0 t0 h% [/ |3 Z  24. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. * R% m' A) ?) C9 x$ O. ~

; N- g5 N, G% X  (四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!) , h( _& Q( _1 h% u0 t7 o

% U. Y: e7 |: D9 Q  [比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]
* R* W/ s% H9 ?, Q3 d( E/ o+ O8 U0 |% S
  25. In doing we learn.(实践长才干。) 8 N& O( B' M9 R$ e' l$ R
2 K) |1 H5 e0 U5 T7 H! Z8 C8 X( k
  26. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。)
" e7 t1 f) |3 g
2 m2 f1 j' ]. C5 |; R4 E  27. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)
! l0 F6 b. E4 O% B9 C9 o  h9 u% a! d" p: v
  28. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。) . Y. G+ S% f! l5 m% }8 i6 O& z
# M/ A$ V  [9 }- c& d
  29. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。) + A- {$ D, ~$ S# E& |

. _% x4 f& ~1 R: u$ Q7 L  g  30. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。) 6 T4 D8 y" `) k8 s
" W8 J$ ~! i9 R7 {* K7 k- ^: x
  31. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。) 6 {& _/ T/ t& I7 S8 ], h
8 \" L8 G: q+ _, p
  32. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。)
! L! R6 O6 |, X4 }0 E
' v* r& L4 g$ ^  33. It`s never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。) . T5 O: d% D/ Q5 T

- ?+ w- [1 r8 \6 u  34. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
! I1 V0 R' p6 s- U- S  q. e4 U" S# C- g" X" v! w: ^$ h1 x2 P7 b' G
  35. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。) # f" L: r' P8 W! A8 k3 ]% W
3 \. y1 i# ]3 z8 E% i
  36. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。)
6 U6 }' K( s1 f
% ?9 ?: d$ O% Z% ]8 j1 |0 j2 U  37. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。) & |( N6 Q3 I: _0 s
7 |4 ~! r2 [4 F. f+ z8 k. p4 A
  38. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。) . @  j4 Y# b# `0 k

7 h; w  u3 G; h1 u  39. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。)
' D- j$ o( E1 [: T% V! Q4 c, |) P. Y: V) D( \' C$ J
  40. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。)
( z4 `; \) M# ?
8 h2 @1 ^/ `6 i: r2 B5 h  41. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。) / F8 {3 G6 r9 C6 |2 g0 a1 l
1 X4 m4 \$ ~% C( S2 u
  42. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。)
9 \/ r' z5 e8 H, d
. z: N, K' {2 p( s0 v8 i5 ?  43. Knowing something of everything and everything of something.
! B. |5 ]4 U8 S3 D' R% {6 M1 l4 @# L& q; p
  (通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]
5 A0 `3 E2 M$ \% w+ d" y6 O! @1 Z
: I2 g! X8 `6 ^) m9 z2 |  44. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 03:24 , Processed in 0.118398 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表