埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7901|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
" W, \1 g1 d3 F3 R
, @8 I/ \( P/ FStick-in-the-mud  O$ l$ Z* t  U9 D2 g

* O9 ^0 n# V" }" `1 V+ oMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
9 [1 U& l+ a. j, c: Z/ s- A( s8 ^" N
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
  d+ C. F3 }) }* i$ q& X6 |& ?8 ~  m* L, |  R, ]4 [+ m5 \
I remember there is a song having such a line.# B% n2 n9 D: l# J. W

6 W- X" D1 D' G( o# J/ c[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
. c7 D  ?5 l! I
3 r- e# H8 X) K6 ^. uMeaning: Tell your private feelings, tell all.
# F7 V2 h+ A5 Z$ j  w. Q4 N+ t2 l% Y: \) L( A! G; `* P$ E
Example:( p, n4 |1 U# o: ?& H/ I
# e2 @- C1 J4 }( a6 M$ M2 V
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
2 L# \. V; p! W/ ~
. V8 y2 D/ @& IMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.  a! W' A( `' D

# ~3 i6 F# Q7 V9 r: v3 DExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
0 D' e; N4 p, s8 u+ S- w$ S3 [' g6 B2 R9 R5 h
Meaning: Tendency to think about only one subject
! R- T' }+ w7 I1 ]3 }
" e! M% G1 p0 R1 `( y0 ]My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
' v$ Q. W6 @+ l* D# Z* A  a+ A
' m$ b3 n' T7 ~5 a& C
% I' K4 S% s, ~! f2 |" g- r- v! w7 T& F3 }' p; o$ E2 C
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick! K' H9 Y9 R4 J5 t8 A4 x

. N* _! ]4 c- q' @Meaning:1 X! p& k  A7 T/ [
吃亏
. F+ Y% L$ ^: S, y" }- QEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on- w7 u) J+ l( H2 k  D0 q! a. h
0 f( O9 y; E: t, e+ Q7 g" [$ q
Example:
1 S: ]' Z6 p- Z& p7 q8 r0 N4 g* }, KI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip! U% N! y' ~# X; y4 Y

3 L, w9 e  j: N( C0 Z* p' v8 |Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。0 e6 Y3 r+ D2 l& X) z; @  B
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.1 Z# I; U  z8 h( [, H
6 I' b5 P* o$ k+ G7 v' Y  W
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 }1 K& s7 {) S) J; S2 X

" r+ l6 t$ c# r; |. K9 f1. Laugh up your sleeve
, x/ I& d/ Q* K3 |    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.  v/ J( }1 j' p! l, l8 {; C" s
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)5 g* d1 o& Q: r2 C, l
7 U0 M. a: B1 T# d1 [1 @
2. Laugh your head off$ |3 w2 p8 S% g# L: I

! N9 _0 j' `' X, I4 j! q) N* w3. Laugh yourself sick- G5 }8 V& J& ?* v" H4 C) p" b

5 W, ^( L' I; }6 v5 d& O4. Laugh yourself silly. M# p/ a  t) x

: ]; a1 m+ n) s+ I. I/ `Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....' H& Z# Q% o- v
1 i# q* n/ M( F) j
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
, S% M5 O: }: n$ \3 [' \
9 }( ^5 H; A8 q: L9 P9 Y! t, T: S) uFollow Suit
; [+ M% s. t  Q# X- u- N$ E) L# U
6 ~. i( E% Q4 G! H5 o' Q; TMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
8 J" X; Q! @" D# E- c: J
4 \# z+ L! {' |/ f"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% }' x/ C7 z& y8 \9 t
7 Y' V) \7 v3 QNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 / S# E/ \$ t  g2 V9 |6 x: `
You Have Me There7 h6 n5 V& ^" v& [- i: |

- z% d4 t+ n  ]4 M" ^- ~: U"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
1 ?1 s8 Q* S4 Y/ E; ]
: O4 E9 K+ b; c! F) A8 ~Now you make a sentence out of it.
& `' ]! m* `7 _+ d
You really have me there, Bofa.7 r& B: ^( ~! R8 m3 T& T8 H
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
# T0 J* x+ P/ ~2 v/ f( Y/ A3 S% m. ?
Some more?$ {$ A$ c1 r9 L

1 F% T8 }- C2 NThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>1 \* u" C; D' _6 d" f( l: Z  q

" _) B5 C- c1 R; o& u$ @$ v5 `Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
; |. c+ X3 a4 Y- x, F) m$ ~& C         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。, {  U; P  k# ?7 t  m  E+ g  j
        =when the situation is urgent.7 X4 M( X" {0 {' H
7 F, |2 Q- \/ w; V: N

; j6 P9 g/ D. w) U4 c2 v4 q5 j<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>7 L1 m4 @/ h( g+ u; f, b

! ~- g3 v0 Z& c  q5 M* Y意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
% k3 |' ?2 F- I2 ?6 u
, X0 G  ]8 E) t2 J9 V% Lmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts6 ]9 p7 K- S6 f% x& o% O* H& W
" o$ G* L3 u2 U( _
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 2 n7 ^6 m' x4 g+ F) q
( G- ]& P5 a2 i/ s* \  n
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."8 N% @; _- ^# I( o) t9 m
+ ^: T. T$ b( }* T' b
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is : A2 b: P0 q8 l% m; \+ @
  "By the seat of one's pants"
  q. {3 l' U! R4 L! ?4 A% l+ k1 v: I6 c2 p* K, W- N" h
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
, C( Z. w- _+ ?0 P
. X" w* ~1 S' WTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
* J) g1 Z; r( ?( x: p
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
8 L8 U0 d& C7 s/ {4 c+ I* E# L( \% k1 V2 H6 z
Check the dictionary and it means:
3 q4 O) z: c* j0 ]+ |  E/ |: z( p+ \
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
2 n/ ^% d+ k, ^* w. |& X
5 w: T  Y# W$ Z$ g3 y; |6 j我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.! U2 {+ }4 a( L" T% ^! O6 s

5 p, \- f' U' ~Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
! {' s, I( c2 O6 O
6 P& d" [! `1 y/ b! H5 X明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
& O1 n* H$ y4 `5 G3 B2 }4 K. E9 L8 I$ |$ k
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.) ?2 x; t! s1 H- d3 K# \) \9 _% `6 @
) q% X+ m" u' x4 d5 B6 r1 E$ M4 Q# ]
Online Dicationary explains as follows:
6 L) H* {! G+ x' ?9 P10. on the mend, a. recovering from an illness.  
6 H1 d1 [0 J; G( \4 Gb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ( ?! U- v& _6 o- w' c- x# y
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend # O, B/ O, W# I0 I# o

6 h) `  I$ _4 ]/ i& P, h9 N' p* d# X
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 09:52 , Processed in 0.160675 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表