埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7515|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
! {9 _8 n3 Z* {8 G/ I$ w' v9 |- L: u* J5 o
Stick-in-the-mud  O7 s- S" V" {0 W( S$ J7 J

5 a7 i. I* l  S* GMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper4 h! G, q- M) Q- M
1 G! b; R: G- ^0 ]+ G
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
  ^. n: M" b* @& H, Y! B+ A& W1 N  E+ v5 J0 q4 n
I remember there is a song having such a line.& d- A8 t8 d7 V4 A8 k

6 I5 v/ D1 e7 |! J! {: E[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul$ `- F6 t+ R1 C8 n
' S4 a4 k3 D: ~. {
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
1 j! q2 T+ x, g, \" [
- J, d6 Z) Q! U* n$ D4 [* @Example:
9 B; q4 X" O# t: I2 Q
0 ^+ |3 e' e. UWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
* X2 Y3 E0 E- @0 Q  ]6 _/ P) s
8 U8 |# J! t! [- V* K$ i. VMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.. p$ `% I, |  G
! c$ g4 |+ T7 y# x, H) c+ X
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
" ^" K( @6 I7 q/ P
! P! ^' G* l) V, _9 {) ~' QMeaning: Tendency to think about only one subject7 f% o/ ]1 v5 T3 m" X- G+ ]
6 h  j! K$ E* }( [
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
' A2 V- h8 r/ E" E0 X2 o; l4 M+ G: |
' ?+ r& K( Z$ A1 k$ [. r

: c# M8 `9 q+ T* R, lCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick& S- e2 J- _' r0 n0 y- E  W: U0 v
3 ~/ d, c: X4 r5 S
Meaning:
# t1 p6 m& s* q+ t- u9 k# D& o吃亏% b. @9 |* ?3 K! v6 C4 o
English: The worst job, the least pay, also Dump on
, @7 N: }- K# x8 ^3 t7 y3 J$ q$ h! B2 ^* |3 ]1 V
Example:3 c' h# c# r* s- m& n( x+ l. Y! o$ H
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
: X& z. L  w2 Y, |: V/ {" B( S" t
$ S5 Z/ @3 U8 q* {, `Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
# w( W0 A4 o+ m  JExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard., J5 S( c4 w3 \; p% K" c, [

0 j( a' S! u( a! X" y4 ^非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. * g! _  y5 l. d
/ T% w4 |: Y! W: w% x
1. Laugh up your sleeve
! z, T. Z2 {, c) X8 ?' ]    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.2 K% q7 P; m: p/ G& x8 e. Q
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
* `% Z) f9 L! D# t2 i1 T9 ~& ?# O% \) A
2. Laugh your head off8 G1 M, f2 B! |4 q! E

7 N  i( c: k2 e+ `3. Laugh yourself sick: }  A- i3 I: ?# d" N

. }2 H9 p" l7 Z0 x4 F4. Laugh yourself silly+ r6 @( W: e+ S7 G

. k# z$ v/ V6 JItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
2 p4 ]/ g; W6 G0 r% g( t3 @
7 n- T2 m$ {, ?* R, k$ A. S! D# b& W下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
/ F. K  \6 d1 d
, f) `/ h5 n; R2 L8 e& {, KFollow Suit2 \- Y& x+ T" h7 L. x5 \3 ^

6 e3 U: o5 P6 A$ D4 t+ a& ?Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There/ L$ ?, i* m) @8 y( B; R
4 B7 {- J1 D4 a
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)/ w0 D- e: [( U1 z/ U
6 R1 P$ A% ?- S6 m
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
: B* ~/ N# S2 S: u/ E4 U4 Q" YYou Have Me There
; l% X* v, M2 g- ^4 Q% d* R( u! _1 h3 @: q+ l9 W8 f/ v& Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
/ k% R2 m& i/ G% e! l9 \1 o1 m3 z' q& K3 W! K$ P) Z2 p
Now you make a sentence out of it.

" b% p. w' F5 {3 A) wYou really have me there, Bofa.
4 C* {! e( t$ m' _& \% p4 cYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
+ ?" J$ m7 R9 h( @* X! k" F: c* x9 p- A0 {, M9 W
Some more?; r3 k: ^6 |. _3 [7 c1 c1 R

* `: B3 d# m# UThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>2 V# ^4 T6 F- X9 d
) }6 P" H  a7 p0 v1 C! [! e1 i
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。" }0 H) L' r. N; |) _1 ]# ~9 w
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
8 r" g! _/ @1 @1 q- J/ Z" m        =when the situation is urgent.
) j8 S2 p  S, w8 f! U- D' \5 m  O
+ \1 i& z1 M$ V7 c. W& C
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>9 ^/ y& s# [/ g+ e4 T) q4 D

& d; {1 O9 G% c% M, d  F意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
& {8 l: [& }9 e! Q- _& U& z
* ~% x4 B8 O6 Z% H- k" x$ j8 @makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
2 Q9 ~. x: g: N
3 R) ?' m9 r- TMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
* b. }% r2 K: K
8 O% @5 s) r  g3 GIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
3 j* a& I7 G% M. e. V  g
0 m- ~- @% ]- b7 M5 L& b, Xbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is " b  [3 f+ }, ]" A/ j+ L8 I9 U7 C
  "By the seat of one's pants"- J9 |+ Q- r& W% Q1 g( V
+ Y2 B1 y- ?4 p, \6 e6 O
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
% r) m0 l* ]6 h$ z7 P  ^' i1 |
6 }( R5 J$ b& vTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
" o5 ~) D1 |4 K# d# m
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.  p& m+ k5 w' n7 h

+ z& @( a* }. |# [# V# N4 N8 cCheck the dictionary and it means:3 }% }) z# v- Q7 n4 N3 |# l

( ~4 H; X& J) J+ X2 p( }7 uVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).- A# v% {) W7 _! n' g
) l4 T' B" H3 M! o
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.' ^2 z" [3 f3 Z8 J; j: f, |
. Y$ \! T) v0 f8 N) ^& k
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
! k8 S2 a5 T! U, J, x' l
& L$ a) O6 G5 h; [6 |- j明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
) b2 a! D% w5 J- \0 k7 ^. `' U; w5 Z1 _4 [# O
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
+ l- p/ U+ Z) s+ k
* r! {7 ~8 y) n8 a* oOnline Dicationary explains as follows:
+ f0 o+ B; `; C- z! i10. on the mend, a. recovering from an illness.  
* I+ x9 [. P3 u0 lb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.    D* w, h- l! ?" H0 K* ]8 q
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
+ F. E( j- o0 L' B8 k( E' \; o
+ N  n0 i7 W, i+ e8 ?4 L% S$ j  X2 M  D( M+ [' F
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 05:13 , Processed in 0.182746 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表