 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!: u" ~( B- B$ g% o7 p$ u
% t6 M$ `# q+ a# k% f肇事经文:
' A6 x3 }2 G( i
6 H. f* T/ c& h6 t5 I! I& x& Z/ y马可福音; ]; Q1 l( p& G6 |4 H, t( t
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.* k8 z) J0 @/ d5 ^) K; j" ~- o
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
. O2 n" ?5 v$ U+ A' A+ s/ t
4 O/ U! R/ X3 Q {% o6 @% k9 O报导:) U0 o3 L* U' i3 I# y9 \
- P6 d3 b/ Z' c- kWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)2 t1 s7 `6 _( J; N, d% }
# E4 U; I" s2 v* C0 |1 SWoman Fatally Bitten By Snake In Church
+ g; M5 y1 P# L. N6 o- pLONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
0 a- p& ^: _) W+ Q4 B1 N( B- ^/ b' H* ]8 ^8 S( h4 j( ]5 r
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.4 i/ _% M' d i5 ]
0 N e2 M1 n# g+ n) U% gLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
' G: U% n# m+ \) ~* _5 ^+ D1 r; I9 A) ^; ~* [
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.
. ?2 v5 S5 \5 Y a% `4 p: C: f% s: P+ S! A" b- [/ E# u
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.6 i* E# b; o' U6 b
6 A$ f) `: k# N4 ]% HPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.
a8 N! _2 a* F( R# [* v& X1 a+ [2 W0 Y+ W) @: U# K
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.- V) f/ V* i1 {7 K! E* _* o8 [8 z7 {# D
1 q+ P' W+ R$ H+ L8 g; [
Church officials could not be reached for comment. |
|