 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
: A9 {, d: p2 ]! [$ }, W3 w. b3 Y3 w1 V$ n- B) ^4 \5 @, H
肇事经文:
2 f W8 {4 X/ ~' ]. q
8 r3 y& N( k8 J4 m2 Z j马可福音5 e) `+ n4 ?0 }: _1 y
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
2 A0 {, c6 X% G1 x' T' H1 Y16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。1 q! u7 [5 U9 i' h2 O0 d: u/ F$ K
+ X* R* O: d4 Q1 q8 X报导:1 U: w4 o I- I0 ]; m
$ C& g& z& C& t' `8 l4 PWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
, Z" ^1 ~- v7 S# E% E+ \1 z# I0 z6 F' g
Woman Fatally Bitten By Snake In Church, E3 U* c$ i0 n8 _% X8 g" l% j. W0 S
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
9 Y' w. N' @" H+ N1 M
$ p' C' h3 H1 P$ U1 qLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.$ U. a+ I2 W$ Y/ i
( Y. A& Z' w4 y1 j3 h* Z
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
5 R1 l: ` n; f2 L* X! u$ Z) J- _6 X8 F- m' t
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.
1 L3 ]: U# Q4 G) ~6 R6 r# q+ b( l! f2 v) ?# S
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
' s4 B3 n9 h: s
, V, M. |; b: X/ ]6 G4 CPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.
( L) [- c" }/ Z' M3 r [
% k; P; r5 t. @( q, D! O) B6 {7 _Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.4 k' G' I' L0 Z+ m3 ]6 H `% H
) B* z5 @( i3 ?. ^7 g
Church officials could not be reached for comment. |
|