我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。 ( |: F0 q1 j i3 \8 y7 n6 `! N. |1 o& ?8 H% R1 W! k0 S
以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。 $ R2 z7 j. f) N ) X7 D3 X, X' M" o所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。
Originally posted by heartbroke2 at 2005-2-3 13:44:' M; g7 g6 T' N. O8 R* S; R
) N9 N0 j) o" q8 w
3 \4 \) C; {; \ v9 k% q1 o! |
+ C# {# B! L N6 P; W3 B/ K
说不定50年后演变成give you some color to qiao qiao
6 ]- j! S2 h( ~# a
) G L4 J- P. Z( ^ 4 a3 P; {) S+ o4 [( X o! G笑死了~~~~