 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
: D) p! u2 {9 c' x/ D. R蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
9 Y2 {7 [; X8 B. K' p+ h! T1 `- C跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable( ?) N0 U! M+ ~* t* c3 Y O
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.: C# X! d; W. b
7 h: _" L0 H6 l# V/ P, zCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
# t; v) u9 f& v2 {2 ^0 @够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.4 B9 n6 [/ k/ l( b
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着* H# d8 C+ o0 h+ j8 ~" D, f
你呢.
0 H; C& O! E. E% t. w最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看4 t& ~0 \7 F: \2 m- [2 m# u( Q9 c
就可以.有人会回的.7 _( j: P; A" n1 |2 k. r, t
- c' h# e- ?' T9 I$ V! tConcern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
" V: @1 B* P" L7 q! J8 D: r那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
; ]9 _5 I( T; g, A潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
. d( K4 @, e R% I+ t& }1 a5 z$ P. l$ k
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's X* n2 O) B8 n2 t, Y2 q+ s1 B0 V
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道7 N4 {, C0 j# j& N8 q2 n( f
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!; N7 Z" e9 ~$ i6 [( Y- M
wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
$ q q! ?# [3 z潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
/ b( ^- y% j n5 D+ Y8 |5 U$ Z
5 O8 ^3 S: _' e6 Y% S0 I, x9 {F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
4 t+ i% g! U7 V0 q0 s过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your2 s9 h8 s6 k* }5 E
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
7 g' {' D" Q4 |* v对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事5 P' E2 B$ ?. v1 U) k
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
/ J9 c. J- }6 S& z/ u9 L6 s0 z, Z% Q8 X) H: n% h( B( W m
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
! _& M& k9 ]4 _7 fissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
) [( I/ W d4 t2 c: `潜台词:事情不妙,大家都赶快处理. k8 R* x' T4 C& O5 u) A
( f: O2 T, |. }/ s2 \: O) D$ X
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓+ e( L, c* k2 y( Q6 M0 l9 L
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪0 P6 x' m) r' N. p- f5 B
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词% ^2 n7 o* t! N) M' o" G7 [) k; a$ b
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.7 R3 [2 }8 r( D. w0 B6 s' n
但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不0 e$ R! M) U' h8 e0 S) }4 D
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.% y M+ r9 m. `7 _5 ]1 V( S
0 ]7 g! |$ w" c/ m9 O: P0 U' dInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director/ {. N" f# e) ~8 a
要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日: F& U* N' v+ T/ T1 k/ d) n
子过,得加班加得四脚朝天.7 k5 m' l9 Y! N" w7 d5 h6 l( D3 o/ M
潜台词:大佬很生气,后果很严重
; d, g: D+ U' Z/ R
9 ~8 K: c3 s N6 O. e* I4 ?RESEND!:重传。' E. G( p; ]' v+ L; R/ ^7 q1 E
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
" H2 Y" h O: U很宝贵的,不快点回复你就死定了。, Y% [# R* j3 U, K+ Q
, s2 R6 e% p0 j. G: Hhighlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
' a3 g8 \: r3 Z, n要highlight的东西都是比较难搞定的。
, {4 k# T& S4 y5 d$ L; n. O+ R% X$ U: Y# x4 U9 k
urgent
& X. e5 y5 u0 r1 G 紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
9 s& H) f4 `# M% E- G I9 _, u来,好一阵子的热线。7 i, `9 E3 c0 X; z+ }
* U' D7 h: p, B5 h
appreciate
+ P }" b- n0 c' X 欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
5 O# C& x, m# B( K. n* k5 a: N M法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用- T7 {) F' b0 _6 _6 Z: U
了。& a8 u9 y* h7 w
8 X- S* C7 g$ M5 b, R
guarantee
8 g9 F( U2 K; F, L# J& e 保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are. b) _/ V- Z" d
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
$ l# v/ o2 p' [的几率很高。( Z9 x5 k) P3 c [/ `* |
* S/ o' Z& j+ A7 u: o
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
" S' Y2 o; W/ ? 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上/ k! E! s6 K5 z
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。5 T; z, B0 D2 x- X, _: ]" l( `
) c- y! O9 k7 s0 U7 K" O% N8 VI m very disappointed...中文是:我很失望。。。' [; e" ^3 \3 s+ S, `; l3 m& v
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
0 R# p8 l0 v2 T3 S) c一个很差的印象了。 |
|