埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1110|回复: 0

Up someone's sleeve

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-1 13:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天我们要学一个词组:up someone's sleeve。千万不要解释为"在谁的袖子上"。Up someone's sleeve是指某人的秘密。在报导美国国务卿秘密访问贝鲁特时,报纸说: "...if there were no secret visit up the Administration's sleeve ...." 意思是:要是当局不进行秘密访问,(那才是奇怪了...)。
/ k2 ^6 y) [, w: Y; q# ~" i9 q) ~8 D% C# U9 W* p: ^
人们不太喜欢那种什么事都要保密的人。People dislike those who often have something up their sleeve. 但是,一个妻子为丈夫举行生日聚会而事先不告诉他--The wife has something up her sleeve for his birthday party,这丈夫当然会非常高兴。今天我们学的一个词组是up someone's sleeve...
% v$ l, ?  c* S' f8 I/ L1 {" S2 m  @* y; M3 |: L: o# Z  K/ g
Expansion7 @' F, }. b0 k2 [! f/ W

" [1 T) f$ A5 w8 }- rup someone's sleeve被解释成秘密,首先得是有什么东西被藏在袖子里了。这就让人想起中国旧式的长衫服式。长衫没口袋,穿长衫人有东西就只能往袖子里藏,所以秘密也就在袖子里了。所以这词对我们中国人来说不难理解。这个词组用来形容名词或动词都可以。上面的something up their sleeves(他们有什么东西藏着掖着)里,这一词组用来修饰名词;但在to laugh at someone up one's sleeve中,它就用来修饰动词了,比如: All the time he was laughing up his sleeve at them.=他一直在偷偷取笑他们。# |5 v7 q1 [. A

$ f5 S/ `9 X' z如up one's sleeve与名词card 、ace 、idea等连用,可以表示某人有其他人所没有的办法。请看例句:. \. @* R7 d) @- t

2 O- @* z# `% n& w" f' M. P1。If all these methods would not work, I still have a card up my sleeve.=如果这些方法都不管用,那我还有别人都不知道的另一招(还有牌出)。6 q1 B4 E& M5 r- S* w* k8 ~4 I

8 Y, c* a5 ]( n) E5 c& I( F2。 This casino has an ace up its sleeve. It will allow players to play from home and win prizes.=这家赌场有一(别人都还没有的)高招。它让玩家在家里(联网)就能玩并赢取大奖。1 o# g; _# s/ `: T. w
) E+ n4 |! N: o2 X$ @
3。If this plan doesn't work out I've still got a few ideas up my sleeve.=如果这一计划无法实现,我还有(别人还不知道的) 几个主意。
  |1 g: G& F: J5 y: W" G! L( A
- s0 g. S/ o/ s8 D另一个用到sleeve的词组是wear something on one's sleeve. 这on one's sleeve有表明心迹明确告示的意思,与up one's sleeve正好相反。比如:. S4 L( ?1 Q9 _( M! N. t% D( ^1 P" o

. [% p+ v, u( s4 x1 J1。Some people feel the need to wear their patriotism on their sleeve.=有些人总是觉得需要表明他们的爱国立场(把他们的爱国主义穿在他们的袖子上,以防别人不知道)。8 U* r: {8 f, H2 Y
7 @2 K- W9 y5 N$ {+ c: S1 s
2。 She always wears her heart on her sleeve, so there's no doubt who she'll be supporting.=她把她的观点及感情都已亮明,所以不需要怀疑她支持谁。当然,如果不愿意表明心迹,你也可以说: I just don't like to wear my heart on my sleeve on this issue.5 Q7 ]% W) i  N- F. T( S, h
  Q6 M  e: ]  f/ v% _% H4 c1 E
在中国男女朋友之间为表明心迹要发重誓,经常会说"恨不得把心拿( 挖)出来给你看看"。在英语文化里,人们不仅把心拿出来,而且还别在袖子上。不仅仅在两情之间,在一些小事情上(如讨论议题、谁帮谁等等),也经常掏心窝子往衣袖上别。
' H$ J3 m5 a* ?1 ?
  w# u8 X6 @5 N2 {* i最后还有个非常实用的关于sleeve的词组,叫roll up one's sleeves。大人批评小孩做事不认真时常会说: 干活就要有个干活的样。是啊,人要是耷拉个袖子还怎么干活! 必须要把袖子卷起来。英语文化中也同此理,因此roll up one's sleeves不仅仅是把真的袖子卷起来,而且还有准备好认真干活的意思。例句:
( l0 s/ L' C+ N# I1 s" Y
4 N2 I/ G9 ]$ l! v! pWhen he saw how much snow had fallen he simply rolled up his sleeves and went to find the shovel.=当他看到下了这么多雪时,他立马卷起袖子找铁锹(来要铲雪)。- e. T: n) D7 V. e: E  U

- t, E( r8 j% H3 m+ n& x% o) X: v注意: 这最后一个词组中,sleeves是复数,而前两个里都是单数。学外文必须学会观察那些中文里所没有的细节。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-13 22:20 , Processed in 0.214413 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表